"انحاء العالم" - Traduction Arabe en Allemand

    • ganzen Welt
        
    • weltweit
        
    • der Welt
        
    • aller Welt
        
    Und das ist der Fall auf der ganzen Welt, wie man an den Sternen erkennen kann. TED وهذه هو الحال في جميع انحاء العالم كما يمكنكم الملاحظة من هذه النجوم
    Das ist eine Gemeinschaft, und das passiert auf der ganzen Welt. TED هذه مجتمعات و هذا يحصل في جميع انحاء العالم
    weltweit sind mehr als 550 Millionen Waffen im Umlauf. Open Subtitles هناك اكثر من 550 مليون سلاح نارى فى جميع انحاء العالم
    Ich möchte diese Chance nutzen und meinen Fans weltweit danken für die langjährige Unterstützung, sowohl positive als auch negative. Open Subtitles اريد ان استغل هذا الوقت لكى اشكر جمهورى من كل انحاء العالم على دعمهم المتواصل ايجابى اوسلبى
    Heute gibt es ca. 800 Millionen Autos auf der Welt. TED اليوم توجد حوالي ال 800 مليون سيارة على الطرقات في انحاء العالم
    Das war offenkundig ein tragischer Moment für Tausende von Menschen, die ihr Leben verloren, dort und anschliessend überall auf der Welt. TED وكانت حتما لحظة مأساوية بالنسبة لالاف الناس الذين فقدوا حياتهم هناك وايضا اولئك في كل انحاء العالم
    Führer aus aller Welt kommen nun unter großem Jubel und größtmöglicher Sicherheitsvorkehrungen an. Open Subtitles زعماء من جميع انحاء العالم يصلون الآن.. وسط الاستعراض العسكري والحراسة المشددة
    Und er hat herausgefunden, dass man auf der ganzen Welt eine Million Tode verhindern könnte, wenn man als Kochbrennstoff TED وقد وجد بأنه في جميع انحاء العالم, يمكنك أن تمنع مليون حالة وفاة باستبدال الحطب بالفحم
    Also ist das, was wir hier sehen, der Beweis für eine ausgefeilte Technik, die über Tausende Jahre weitergegeben worden ist, und zwar auf der ganzen Welt. TED إذن مانراه هو إثبات لتقنية دقيقة أجريت خلال آلاف وآلاف السنين في جميع انحاء العالم.
    Ich sah es, als der Dalai Lama in die Riverside Church kam, als ich dort Pastor war, und er lud Vertreter von Glaubenstraditionen von der ganzen Welt ein. TED رايتها عندما جاء الدلالي لاما الى الكنيسة التي عند ضفة النهر عندما كنت قسا, و قد استدعى ممثلون عن كل التقاليد الدينية من جميع انحاء العالم.
    Sie haben jetzt Basen auf der ganzen Welt. Open Subtitles لديهم قواعد جويه كثيرة في جميع انحاء العالم
    Obwohl er weiterhin auf der ganzen Welt auftauchte, sah man den "Mothman" in Point Pleasant nie wieder. Open Subtitles و ظلت مشاهده الرجل الفراشه في انحاء العالم ولكنه لم يظهر في نقطه بليسنت ثانيا
    Alexander sammelte Schätze aus der ganzen Welt. Er bewahrte sie an zwei Orten auf. Open Subtitles قام الاسكندر بجمع الكنوز من جميع انحاء العالم وقام بتخزينها في مكانين
    Es ist Zeit für uns, für Frauen höhere Ziele zu stecken, mehr zu investieren und unser Geld zum Nutzen von Frauen weltweit einzusetzen. TED وهذا هو الوقت الملائم لنا لنرفع من سوية اهدافنا عندما يأتي الامر فيما يخص الإناث لكي نستثمر اكثر في مشاريعهن و ان نضخ دولارات اكثر لكي نفيد النساء في كل انحاء العالم
    Unglücklicherweise haben wir es in unserem Landwirtschaftssystem in den letzten drei Jahrzehnten nicht geschafft, diese Technologien in andere Länder weltweit zu exportieren. TED ولسوء الحظ ان نظامنا الغذائي لم يسر على نحو جيد في العقود الثلاثة الماضية فيما يخص تصدير التكنولوجيات الزراعية لباقي انحاء العالم
    Es werden weltweit Aktionen stattfinden. Open Subtitles سيكون هناك مبادرات في كل انحاء العالم.
    Mit der können wir sofort anfangen: die Opfer überall auf der Welt dabei zu unterstützen, sich einzubringen. TED الدور الذي يمكننا فعله الان هو الذهاب بعيدا ومعرفه كيف يمكننا مسانده الضحايا في انحاء العالم لجلب المبادرات
    Und diese sind Beispiele für die Art von Programmen, die die US-Geheimdienste jetzt in diesem Moment gegen den ganzen Rest der Welt laufen lassen. TED و هذه امثلة لانواع البرامج التي تديرها الوكالات الاستخبارية الامريكية على جميع انحاء العالم
    Erstens, Kunst auf Sachen zu speichern. Zweitens, die Sache den Leuten in der Welt zu bringen, die die Kunst wollen. TED أولا، تخزين الفن على شيء، وثانيا، توزيعها على انحاء العالم للناس الذين أرادوا الفن.
    21 Männer aus aller Welt haben sich auf meine Anzeige gemeldet. Open Subtitles ـ21ـ رجلاً استجابوا لإعلاني من انحاء العالم كندا..
    Die Meldungen und Bilder aus aller Welt sind so beunruhigend wie unheilverkündend. Open Subtitles تقارير وصور من انحاء العالم وكلاهما مقلقين ومنذرين

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus