"اندلاع الحرب" - Traduction Arabe en Allemand

    • dem Ausbruch des
        
    • Krieg
        
    • Kriegsausbruch
        
    In Irak übernahm das Amt für die Koordinierung humanitärer Angelegenheiten sowohl vor als auch nach dem Ausbruch des Krieges im März 2003 eine entscheidende Rolle bei der Einrichtung und Aufrechterhaltung der humanitären Koordinierungsmechanismen auf Feldebene und am Amtssitz. UN 93 - وفي العراق اضطلع مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية بدور رئيسي في إنشاء وصيانة آليات التنسيق الإنساني سواء قبيل اندلاع الحرب في آذار/مارس 2003 أو بعدها على صعيد الميدان والمقر معا.
    In den Jahren vor dem Ausbruch des Ersten Weltkrieges ist etwas Ähnliches geschehen. Die enge diplomatische Beziehung zwischen Frankreich und Deutschland hat erhebliche Kapitalbewegungen ermöglicht, doch internationale Spannungen wie etwa die Marokkokrise von 1911 haben spekulative Angriffe herbeigeführt, die die zunehmende Isolation Deutschlands hervorhoben. News-Commentary وقد حدث شيء مماثل في السنوات التي سبقت اندلاع الحرب العالمية الأولى. فقد عملت العلاقات الدبلوماسية الوثيقة بين فرنسا وألمانيا على تسهيل حركة كميات كبيرة من رأس المال؛ ولكن لحظات التوتر الدولي، مثل أزمة المغرب في عام 1911، جلبت هجمات المضاربة التي ألقت الضوء على عزلة ألمانيا المتزايدة.
    LOS ANGELES – Seit dem Ausbruch des syrischen Bürgerkriegs sorgt das große Chemiewaffenarsenal des Landes in der Konfliktzone und umgebenden Region für Angst und Schrecken. Jetzt behauptet Israel, das syrische Regime habe chemische Waffen eingesetzt. News-Commentary لوس أنجليس ــ منذ اندلاع الحرب الأهلية في سوريا، كان التفكير في ترسانتها الضخمة من الأسلحة الكيميائية يقض مضاجع الناس في منطقة النزاع وخارجها. والآن تقول إسرائيل إن النظام السوري استخدم الأسلحة الكيميائية بالفعل.
    · Krieg zwischen Israel und Iran wegen der mutmaßlichen nuklearen Ambitionen des Iran. News-Commentary · اندلاع الحرب بين إسرائيل وإيران حول الانتشار النووي الإيراني المزعوم.
    Was ich Euch jetzt sagen werde, ich selbst habe es einst als abergläubische Dummheit abgetan, aber das war bevor der Krieg begonnen hat. Open Subtitles ما سأقوله لك قد اعتبرته يومًا مجرّد خرافة حمقاء لكن كان ذلك قبل اندلاع الحرب
    Ich spiele einen sensiblen Schriftsteller vor Kriegsausbruch, der sich in eine Buchhändlerin verliebt, ohne zu wissen, dass sie Jüdin ist. Open Subtitles أؤدي دور كاتب كان قبل اندلاع الحرب.. واقع بغرام بائعة كتب، ولم يعرف أنها يهودية
    Trotz der schrecklichen humanitären Folgen der Kämpfe dort hat die internationale Diplomatie vier Jahre nach dem Ausbruch des Bürgerkrieges nichts erreicht, um die Gewalt zu beenden. Der Sicherheitsrat der Vereinten Nationen war gespalten und ineffektiv, und sogar Russland scheint den Einfluss, den es einst auf Damaskus hatte, langsam zu verlieren. News-Commentary وسوف يتطلب هذا وضع قضية سوريا على الطاولة بشكل مباشر. فبعد مرور أربع سنوات منذ اندلاع الحرب الأهلية في البلاد، وبرغم العواقب الإنسانية المروعة التي يخلفها القتال، لم تحقق الدبلوماسية الدولية أي شيء لوقف العنف هناك. وكان مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة منقسماً وغير فعّال، ويبدو أن حتى روسيا تخسر تدريجياً النفوذ الذي كان لها ذات يوم في دمشق.
    Die finanzielle Vorherrschaft Amerikas im 21. Jahrhundert ähnelt der Lage Großbritanniens in der Weltfinanz vor 100 Jahren. Vor dem Ausbruch des Ersten Weltkrieges im August 1914 diente das britische Pfund als bevorzugte Währung bei internationalen Geschäften, ganz so, wie es heute der Dollar tut, und die weltweiten Darlehensnehmer besuchten damals die City von London, um Kapital aufzubringen. News-Commentary إن التفوق الأميركي المالي في القرن الواحد والعشرين يشبه مركز بريطانيا في عالم التمويل العالمي منذ قرن من الزمان. فقبل اندلاع الحرب العالمية الأولى في العام 1914، كان الجنيه الإسترليني يخدم كعملة مرغوبة في عقد الصفقات الدولية، تماماً كما هي الحال مع الدولار اليوم، وكان المقترضون من كل أنحاء العالم يزورون مدينة لندن لجمع رأس المال.
    Indem die Hardliner der Idee Vorschub leisten, dass man der anderen Seite niemals vertrauen kann, befördern sie eine sich selbst bewahrheitende Theorie der Politik und der menschlichen Natur, die einen Krieg viel wahrscheinlicher werden lässt. Sie verbreiten Angst und verdienen es, auf die Reservebank gesetzt zu werden. News-Commentary من خلال طرح فكرة مفادها أن الجانب الآخر من غير الممكن أن يكون محل ثقة، يقدم المتشددون نظرية ذاتية التحقق في السياسة والطبيعة البشرية، والتي تجعل اندلاع الحرب أكث�� ترجيحا. وهؤلاء المروجون للخوف يستحقون أن نبقيهم على الهامش. فالآن حان وقت صُنع السلام.
    Lasst uns nicht vom Krieg reden. Open Subtitles دعونا لا نتحدث عن الحرب إنه عيد الميلاد، لنتحدث عن "تولف أوكس" و"تارا"وكل أوقاتنا قبل اندلاع الحرب
    Schon lange tobte zwischen den beiden Krieg. Open Subtitles طال اندلاع الحرب الدائرة بين الطرفين
    (Lachen) Der Fund war angedacht für die Wiederherstellung der Wasserreserven des Landes bevor Kriegsausbruch. Als der Krieg ausbrach, TED (ضحك) هذا المبلغ كان من المفترض أن يكون لإعادة تأهيل إحتياطيات الماء في أنحاء البلاد، قبل اندلاع الحرب. عندما اندلعت الحرب،
    Sobald der Krieg angefangen hatte, wurde Wilhelm zum obersten Kriegsherrn und seine Hauptaufgabe hätte darin bestanden, über rivalisierende Elemente in seiner Regierung zu urteilen. Im Zentrum entstand ein zivil-militärischer Konflikt, da die deutsche Armee stets die Denkweise und den Status eines Staates im Staate gehabt hatte. News-Commentary بمجرد اندلاع الحرب أصبح فيلهلم "سيد الحرب الأعلى"، وكانت وظيفته الرئيسية تتلخص في التحكيم بين العناصر المتنافسة داخل حكومته. ففي المركز نشأ صراع عسكري مدني، حيث كان الجيش الألماني قد تعود على كونه دولة داخل الدولة. فضلاً عن ذلك، فقد كان القادة العسكريون والمدنيون منقسمين على أنفسهم.
    Ging vor etwa 25 Jahren nach Amerika, bei Kriegsausbruch. Open Subtitles ظهر فى امريكا منذ 25 عاما وقت اندلاع الحرب الكبرى
    Der hübscheste Stoff seit Kriegsausbruch. Open Subtitles افضل قماش اراه منذ اندلاع الحرب

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus