"انسانية" - Traduction Arabe en Allemand

    • menschliche
        
    • Menschlichkeit
        
    • humanitäre
        
    • humanitären
        
    • menschlicher machen
        
    Das ist eine mögliche Lösung, aber sie geschieht selten ohne menschliche Opfer oder humanitäre Folgen. TED وهذا نوع من الحلول ولكنه نادرٌ جداً ان يحدث دون تكلفة بشرية كبيرة او تبعات انسانية مأساوية
    Dass Mitgefühl in der Tat eine angeborene menschliche Eigenschaft ist. TED ان التعاطف في الحقيقة صفة انسانية متأصلة
    - Was für eine Menschlichkeit soll das sein? Open Subtitles ذلك اكثر انسانية , انت لا اي نوع من الانسانية هذا؟
    Er besaß keinen Funken Menschlichkeit. Open Subtitles و لكنه كان قاسياً و لم يتبقَ فيه انسانية
    Nach seinem Treffen mit Karadzic... öffnete er den Fiughafen von Sarajevo und lancierte eine humanitäre Aktion. Open Subtitles بعد أجتماعه بردفان كارديتش قام بفتح مطار سارايفو وبداء وصول مساعدات انسانية على نطاق واسع
    Also, wir haben den humanitären Appell und nicht viel Zeit. Open Subtitles اذاً لدينا الاستئناف لدواعي انسانية والقليل من الوقت...
    Ich denke Daten können uns tatsächlich noch menschlicher machen. TED اعتقد ان البيانات يمكنها حقا ان تجعلنا اكثر انسانية
    Einen Kongress ohne menschliche Beziehungen zu führen, ist wie ein Auto ohne Motoröl zum Laufen zu bringen. TED و تشغيل الكونجرس من غير علاقات انسانية مثل تشغيل سيارة من غير زيت ماكينة.
    Überraschenderweise ruft es auch menschliche, künstliche, zukünftige und außerirdische Assoziationen hervor. TED ومن المدهش انها تحوي انسانية والنظرة الى المستقبل .. والمخلوقات الفضائية .. و صناعة الانسان
    Ein Erschaffer zu werden ist eine ewige Verpflichtung... größer als jede Ehe, tiefgründiger als irgendeine menschliche Bindung. Open Subtitles اصبح صانع هو التزام ابدي اعظم من اي زواج اعمق من اي رابطة انسانية
    Du fragst dich, ob ich menschliche Emotionen nachahme, was? Open Subtitles إذا ما كنت أصطنع مشاعر انسانية أليس كذلك؟
    Und das ist der wichtige Punkt, zu dem ich gerne forsche: Dass die Dinge wunderschön sind, dass es immer noch eine menschliche Verbindung ist; es funktioniert nur anders. TED وهذه نقطة هامة أحب ان اقوم بدراسات عنها ان هذه الاشياء رائعة .. ان هذه الاشياء هي صلات انسانية .. ولكنها تقوم بوظيفها بصورة مختلفة
    Und ehrlich gesagt, jeder, der nur einen Funken Verständnis hat oder Menschlichkeit oder ... Open Subtitles اذاً, بالواقع, اي شخص لديه ذرة فهم او انسانية, او مشاعر بسيطه,
    Ich weiß, einem Teil von dir war ich wichtig, wenn du also noch irgendwas an Menschlichkeit in dir hast, dann lass ihn bitte gehen. Open Subtitles لذا اذا كانت لديك انسانية متبقية ارجوك, دعه يذهب
    Keine Gefühle, keine Menschlichkeit! Open Subtitles ! بلا مشاعر, ولا انسانية !
    Er spendet für humanitäre Zwecke und sammelt so was. Open Subtitles انه يعطي لأسباب انسانية وبعدها يجمع كل هذه الأغراض
    Das ist keine politische Angelegenheit, sondern eine humanitäre. Open Subtitles هذه ليست قضية سياسية إنها مسألة أكثر انسانية
    Meine Leute, gehen Ricky Packers Leben durch, nach Fetzen für den Appell aus humanitären Gründen. Open Subtitles - و موظفيي... (نحاول التمعن في حياة (ريكي بايكر لايجاد اي امل للمطالبة لاستئناف الحكم للاسباب انسانية
    Manchmal arbeiten sie mit dem "Southern Poverty Law Center", um den Bau neuer Gefängnisse abzuwehren und an Reformen zu arbeiten, die das Justizsystem effizienter und menschlicher machen. TED و في بعض الاحيان عملوا مع المركزالقانوني للفقر بالجنوب لمعارضة بناء السجون الجديدة و لعمل اصلاحات من شأنها ان تجعل نظام الجريمة و العدالة اكثر كفائة و انسانية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus