Das ist eine mögliche Lösung, aber sie geschieht selten ohne menschliche Opfer oder humanitäre Folgen. | TED | وهذا نوع من الحلول ولكنه نادرٌ جداً ان يحدث دون تكلفة بشرية كبيرة او تبعات انسانية مأساوية |
Dass Mitgefühl in der Tat eine angeborene menschliche Eigenschaft ist. | TED | ان التعاطف في الحقيقة صفة انسانية متأصلة |
- Was für eine Menschlichkeit soll das sein? | Open Subtitles | ذلك اكثر انسانية , انت لا اي نوع من الانسانية هذا؟ |
Er besaß keinen Funken Menschlichkeit. | Open Subtitles | و لكنه كان قاسياً و لم يتبقَ فيه انسانية |
Nach seinem Treffen mit Karadzic... öffnete er den Fiughafen von Sarajevo und lancierte eine humanitäre Aktion. | Open Subtitles | بعد أجتماعه بردفان كارديتش قام بفتح مطار سارايفو وبداء وصول مساعدات انسانية على نطاق واسع |
Also, wir haben den humanitären Appell und nicht viel Zeit. | Open Subtitles | اذاً لدينا الاستئناف لدواعي انسانية والقليل من الوقت... |
Ich denke Daten können uns tatsächlich noch menschlicher machen. | TED | اعتقد ان البيانات يمكنها حقا ان تجعلنا اكثر انسانية |
Einen Kongress ohne menschliche Beziehungen zu führen, ist wie ein Auto ohne Motoröl zum Laufen zu bringen. | TED | و تشغيل الكونجرس من غير علاقات انسانية مثل تشغيل سيارة من غير زيت ماكينة. |
Überraschenderweise ruft es auch menschliche, künstliche, zukünftige und außerirdische Assoziationen hervor. | TED | ومن المدهش انها تحوي انسانية والنظرة الى المستقبل .. والمخلوقات الفضائية .. و صناعة الانسان |
Ein Erschaffer zu werden ist eine ewige Verpflichtung... größer als jede Ehe, tiefgründiger als irgendeine menschliche Bindung. | Open Subtitles | اصبح صانع هو التزام ابدي اعظم من اي زواج اعمق من اي رابطة انسانية |
Du fragst dich, ob ich menschliche Emotionen nachahme, was? | Open Subtitles | إذا ما كنت أصطنع مشاعر انسانية أليس كذلك؟ |
Und das ist der wichtige Punkt, zu dem ich gerne forsche: Dass die Dinge wunderschön sind, dass es immer noch eine menschliche Verbindung ist; es funktioniert nur anders. | TED | وهذه نقطة هامة أحب ان اقوم بدراسات عنها ان هذه الاشياء رائعة .. ان هذه الاشياء هي صلات انسانية .. ولكنها تقوم بوظيفها بصورة مختلفة |
Und ehrlich gesagt, jeder, der nur einen Funken Verständnis hat oder Menschlichkeit oder ... | Open Subtitles | اذاً, بالواقع, اي شخص لديه ذرة فهم او انسانية, او مشاعر بسيطه, |
Ich weiß, einem Teil von dir war ich wichtig, wenn du also noch irgendwas an Menschlichkeit in dir hast, dann lass ihn bitte gehen. | Open Subtitles | لذا اذا كانت لديك انسانية متبقية ارجوك, دعه يذهب |
Keine Gefühle, keine Menschlichkeit! | Open Subtitles | ! بلا مشاعر, ولا انسانية ! |
Er spendet für humanitäre Zwecke und sammelt so was. | Open Subtitles | انه يعطي لأسباب انسانية وبعدها يجمع كل هذه الأغراض |
Das ist keine politische Angelegenheit, sondern eine humanitäre. | Open Subtitles | هذه ليست قضية سياسية إنها مسألة أكثر انسانية |
Meine Leute, gehen Ricky Packers Leben durch, nach Fetzen für den Appell aus humanitären Gründen. | Open Subtitles | - و موظفيي... (نحاول التمعن في حياة (ريكي بايكر لايجاد اي امل للمطالبة لاستئناف الحكم للاسباب انسانية |
Manchmal arbeiten sie mit dem "Southern Poverty Law Center", um den Bau neuer Gefängnisse abzuwehren und an Reformen zu arbeiten, die das Justizsystem effizienter und menschlicher machen. | TED | و في بعض الاحيان عملوا مع المركزالقانوني للفقر بالجنوب لمعارضة بناء السجون الجديدة و لعمل اصلاحات من شأنها ان تجعل نظام الجريمة و العدالة اكثر كفائة و انسانية. |