Der zweite, vom Osten aus auf die EU zurollende Sturm ist der kostspielige Militärkonflikt im ukrainischen Donezbecken. Die Krise in der Ostukraine wird durch das Minsk-II-Waffenstillstandsabkommen bisher nur teilweise eingedämmt und spiegelt den tiefsten Riss in der Beziehung des Westens zu Russland seit dem Zusammenbruch der Sowjetunion dar. | News-Commentary | ان العاصفة الثانية التي تهب من شرق الاتحاد الاوروبي هي الصراع العسكري المكلف في منطقة دونباس في اوكرانيا فلقد تم احتواء الازمة في شرق اوكرانيا جزئيا فقط بفضل اتفاقية مينسك الثانية لوقف اطلاق النار وهي ازمة تعكس التوتر الكبير في العلاقات الغربية الروسية منذ انهيار الاتحاد السوفياتي . |
MOSKAU – Während des Kalten Krieges haben die Sowjetunion und, auf sanftere Art, die Vereinigten Staaten den Aktivitäten anderer Staaten und Gesellschaften von außen Grenzen gesetzt, was seit langem bestehende Konflikte zwischen kleineren Ländern „einfrieren“ ließ. Nach dem Zusammenbruch der Sowjetunion in den 1990er-Jahren begannen diese Konflikte „aufzutauen“. | News-Commentary | موسكو- خلال الحرب الباردة قام الاتحاد السوفياتي وبدرجة اقل الولايات المتحدة الامريكية بفرض حدود خارجية على نشاطات الدول والمجتمعات مما تسبب في تجميد صراعات موجودة منذ فترة طويلة بين الدول الاصغر وبعد انهيار الاتحاد السوفياتي في التسعينات تجددت تلك الصراعات مرة اخرى . |