Das passiert vielleicht bei zwei Prozent aller Patienten, aber... sogar ein Loch in der Größe eines Nadelstichs kann zu Überflutung führen. | Open Subtitles | أنا أعنى , انه يحدث ل 2 % من المرضى الخاصون بى لكن حتى حفرة كشك الدبوس يمكن أن يفقد الكثير من الدماء |
Das passiert, wenn es eine Verdickung in den pulmonalen Venen gibt, die die rechte Seite des Herzens übermäßig arbeiten läßt und den, wie ich es nenne, den umgekehrten Miesepeter-Effekt verursacht. | TED | انه يحدث جراء " ثخانة " في الاوردة الرئوية مما يجعل الطرف الايمن من القلب يعمل بصورة فوق طاقته مما يسبب ما أدعوه أثر جرينتش الرجعي |
Das passiert den Männern, die gesehen haben, was wir gesehen haben. | Open Subtitles | انه يحدث مع من رأى ما رأيناه |
- Ich glaube nicht, dass Das passiert. | Open Subtitles | -لا يمكنني أن اصدق ذلك , انه يحدث |
Man denkt immer, es passiert nur den anderen. | Open Subtitles | دوما ما تعتقد انه يحدث للاخرين وها هو يحدث لك |
Ich glaube, es passiert während der Empfängnis, und wenn das der Fall ist, gibt es nicht, was ich dagegen tun kann, | Open Subtitles | اعتقد انه يحدث في الحمل و لو كان الأمر هكذا ليس هناك ما أقدر على فعله |
Das passiert vielen Kerlen. | Open Subtitles | انه يحدث للكثير من الاصدقاء |
Ja, Sunderland sagt, Das passiert mal, also schätze ich, dass sie es nächstes Jahr noch mal versuchen. | Open Subtitles | نعم، قالت (سندرلاند) انه يحدث لذا أعتقد أنهم سوف يحاولون مرة أخرى في العام المقبل |
Das passiert jedem manchmal. | Open Subtitles | انه يحدث لك واحد احياناً |
es passiert schon wieder. Alles wofür wir gekämpft haben. | Open Subtitles | انه يحدث مرة اخرى ,كل شيء قاتلنا لايقافه |
Es ist nicht verrückt; es passiert genau jetzt. | TED | لا انه ليس كذلك .. انه يحدث الان |