"ان ما" - Traduction Arabe en Allemand

    • was
        
    • nur
        
    • dass
        
    Schauen Sie, was wir im Moment tun ist, Leute zu zwingen, Mathematik zu erlernen. TED حسناً ان ما نقوم به اليوم .. هو ان نجبر الطلاب لتعلم الرياضيات
    Denn das, was in Tsavo passiert ist, war noch nie zuvor geschehen. Open Subtitles وسر شهرتها ان ما حدث فى تسافو لم يسبق له مثيل
    Ich glaube was Sheldon zu sagen versucht ist, das Schütze nicht unser erster Gedanke war. Open Subtitles أعتقد ان ما يحاول شيلدن قوله هو ان برج القوس لم يكن تخميننا الأول
    Sie will nur nicht das wir Sie mit ins Hauptquartier nehmen. Open Subtitles ان ما لا تُريده هي هو أخذك الى مقر القطاع
    Sie merken auch, dass in jedem Fall unsere Wahrnehmung "undicht" ist. Wir können nicht den Unterschied zwischen der Qualität der Lebensmittel benennen TED كما ان ما تلاحظوه ايضاً انه في اي الاحوال من توقعاتنا هناك تسرب لانستطيع ان نحدد الفرق بين جودة الطعام
    was Sie hier tun, ist sehr mutig, doch ich werde Sie jetzt herausführen. Open Subtitles أظن ان ما تفعليه فى قمة الشجاعة، ولكننيّ سأتسلم الأمر من هنا.
    Du denkst, ihr zwei habt eine epische Liebe, aber alles, was ihr habt, sind Entschuldigungen. Open Subtitles تظني ان ما بينكما هي قصة حب ملحمية ولكن كل ما لديكم هي أعذار
    was wir dringend neben besseren Regeln und halbwegs intelligenten Anreizen benötigen ist Tugendhaftigkeit. TED ان ما نحتاجه بالفعل بالتوازي .. هو قوانين أفضل وحوافز ذكية منطقية اكثر نحن نحتاج الاستقامة
    Definitiv. CL: Jetzt werde ich mir einen Moment Zeit nehmen. Und was Sie hier sehen - TED شارليز ليمب : في هذه النقطة .. سوف اخذ بضع لحظات .. ان ما ترونه هنا
    Das, was in dieser Maschine steckt, ermöglicht es mir, das zu tun, was ich mit medizinischen Daten tue. TED ان ما يوجد داخل هذه الآلات .. هو ما يجعلني اقوم بعملي مع المعلومات الطبية
    Und was er eigentlich gemacht hat, dass er sie von meiner Wade de-vaskularisiert hat und in meinem Oberschenkel re-vaskularisiert hat und dann verbunden hat mit den guten Teilen meines Knies und meiner Hüfte. TED ان ما قام به بالتحديد هو فك رباطها ومن ثم اعادة ربطها في فخذي ومن ثم وصلها الى الاجزاء المتينة في ركبتي ووركي
    Alle diese Menschen sagen auf die eine oder andere Weise, dass das, was wir sehen, nicht alles ist, was wir bekommen. TED كل هؤلاء الاشخاص يقولون بصورة ما ان ما تراه .. ليس هو كل القصة
    was Sie hier sehen, ist eine Maus, die versucht, einem Labyrinth zu entkommen. Das Labyrinth hat sechs Arme und es ist etwas Wasser darin, TED ان ما ترونه هنا هو فأر يحاول ان يحل معضلة انها عبارة عن متاهة بستة أذرع .. وهناك القليل من المياه في المتاهة
    was ist da los? Sehen Sie, ich denke, dass wir wahrscheinlich diese Veränderung nicht eher bemerkt und beschrieben haben. TED كما ترون، أعتقد ان ما يحدث، ربما أننا لم نلحظ ذلك التغيير الذي ذكرته مسبقاً.
    Ich hatte geglaubt, was man in Filmen sieht: In den eigenen letzten Minuten ist man voller Angst und Schrecken. TED اعتقد ان ما تراه في الافلام عندما تكون في اخر اللحظات هذة انه هلع و خوف
    Ich bin deprimiert. Es stimmt, was man sagt, aber ich habe es einfach nicht geglaubt, bis es mir selbst passierte. TED ان ما يقال حقيقة ولكنى لم اصدقها حتى حدثت لى
    Eine ist, das zu sehen, was unmittelbar vor einem liegt und darüber zu sprechen, es zu bekunden. TED واحدة هو ان ان ترى ما هو ماثل أمامك مباشرة، و التحدث عنه و التصريح به .اعتقد ان ما تعلمته من الحديث عن المهبل
    was die Welt jetzt braucht, ist die Wiederherstellung der Autorität, allgemeingültige Entscheidungen zu treffen. TED ان ما يحتاجه العالم اليوم .. هو استعادة السلطة للقيام بالخيارات الاعتيادية
    Die Mitfahrer für unbewegliche Objekte sind nicht nur Menschen, sondern auch das Licht, das auf sie scheint und der Wind, der an ihnen vorbei fegt und die Hitze des Raums. TED ان ما يحيط بالجزئيات ليس أشخاصاً بل الانارة . والهواء الذي يرتطم بها . والحرارة المحيطة
    Wir haben immer nur Augenblicke. Ich will mein ganzes Leben mit dir verbringen. Open Subtitles نحن فقط نقضي لحظات معدودة برفقة بعضنا ان ما أريده هو أن أقضي العمر كله برفقتك
    MW: Wir wissen, dass dies Ihr Bild von unserer Insel verändert. TED نعلم ان ما نقوله الآن قد يغير نظرتكم حول جزيرتنا،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus