"ان نقول" - Traduction Arabe en Allemand

    • zu sagen
        
    • was wir zur
        
    • sagen können
        
    Na ja, es genügt zu sagen das nicht das ganze so ist, aber das ist ein Teil davon. TED حسنا، يكفي ان نقول انها ليست كلها من هذا القبيل ، ولكن هذا جزء منها.
    Es ist also nicht neu zu sagen, dass das Internet die Innovation beschleunigt hat. TED وليس من الجديد ايضاً ان نقول ان الانترنت حفز الابداع
    Wir können nicht weg, ohne Gute Nacht zu sagen. Open Subtitles لايمكننا المغادرة دون ان نقول طابت ليلتكم.
    Und was wir zur Wahrheit erklären, wird akzeptiert, nicht wahr? Open Subtitles ان نقول الحقيقة والاشياء التى يرغب في سماعها الاخرون ، اليس كذلك ؟
    Und was wir zur Wahrheit erklären, wird akzeptiert, nicht wahr? Open Subtitles ان نقول الحقيقة والاشياء التى يرغب في سماعها الاخرون ، اليس كذلك ؟
    Und wenn wir eines Tages sagen können, dass Käse und Schokolade uns helfen, bessere Entscheidungen zu treffen, könnt ihr auf mich zählen. TED و ان كان بإمكاننا في يوم ان نقول ان الجبن و الشوكولاته تساعدان في اتخاذ قرارات صائبة، فانا اول الموافقين
    Die Angst, dass wir nutzlos sind und niemand hört, was wir zu sagen haben Open Subtitles لذلك نحن غير مجديين ، وأنه لا أحد يهتم ما يجب علينا ان نقول.
    Es war, als ob wir unser Mal auf der Gesellschaft hinterließen, um zu sagen: „Ich war hier" auf dem Dach eines Gebäudes. TED كان ذلك كانه ترك اثارنا في المجتمع. ان نقول, "لقد كنت هنا," في اعلى البناية.
    Er schrieb: "Es ist kaum eine Übertreibung zu sagen, dass die Spitze eines Wurzelkeims sich so verhält wie das Gehirn einer der niederen Tierarten." TED حيث كتب هذا "انها ليست مبالغة ان نقول ان الجذير يتصرف كما لو انه دماغ لبعض الانواع الدنيا من الحيوانات "
    Es ist fair zu sagen das ich denke, dass hier ist eine Hexenjagd. Open Subtitles حضرة القاضي من العدل ان نقول إنني اعتقد أن هذا "أشبه "بمطاردة المشعوذين
    Uns ist es nicht erlaubt Weihnachten zu sagen. Open Subtitles غير مسموح لنا ان نقول كريسماس.
    Ist es fair zu sagen, dass sie dich voll im Griff hat? Open Subtitles أمن العدل ان نقول أنها تلاعبت بك مثل "الكمان"؟
    ohne Gute Nacht zu sagen. Open Subtitles دون ان نقول طابت ليلتكم.
    Wenn etwas richtig oder falsch ist, sollte man das doch einfach sagen können, oder? Open Subtitles حسن عندما يكون شيئا صح أو غلط, فانه من البساطة ان نقول هذا
    Kann man also behaupten, dass Sie uns nicht sagen können, wer applaudierte oder wer schrie? Open Subtitles هل من العدل ان نقول, ثم , بأنك لا تستطيعين اخبارنا من قام بالتصفيق او الهتاف ؟
    Hätten wir nicht einfach sagen können, das der Arno (Fluss) überflutet war und wir etwas länger mit Eric und Ellitot, in Italien geblieben sind. Open Subtitles نعم . لم يكن بأمكاننا فقط ان نقول بأن ارنو قد غرق ونبقى مع ايريك و ايلينور في ايطاليا مدةً اطول

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus