Na ja, es genügt zu sagen das nicht das ganze so ist, aber das ist ein Teil davon. | TED | حسنا، يكفي ان نقول انها ليست كلها من هذا القبيل ، ولكن هذا جزء منها. |
Es ist also nicht neu zu sagen, dass das Internet die Innovation beschleunigt hat. | TED | وليس من الجديد ايضاً ان نقول ان الانترنت حفز الابداع |
Wir können nicht weg, ohne Gute Nacht zu sagen. | Open Subtitles | لايمكننا المغادرة دون ان نقول طابت ليلتكم. |
Und was wir zur Wahrheit erklären, wird akzeptiert, nicht wahr? | Open Subtitles | ان نقول الحقيقة والاشياء التى يرغب في سماعها الاخرون ، اليس كذلك ؟ |
Und was wir zur Wahrheit erklären, wird akzeptiert, nicht wahr? | Open Subtitles | ان نقول الحقيقة والاشياء التى يرغب في سماعها الاخرون ، اليس كذلك ؟ |
Und wenn wir eines Tages sagen können, dass Käse und Schokolade uns helfen, bessere Entscheidungen zu treffen, könnt ihr auf mich zählen. | TED | و ان كان بإمكاننا في يوم ان نقول ان الجبن و الشوكولاته تساعدان في اتخاذ قرارات صائبة، فانا اول الموافقين |
Die Angst, dass wir nutzlos sind und niemand hört, was wir zu sagen haben | Open Subtitles | لذلك نحن غير مجديين ، وأنه لا أحد يهتم ما يجب علينا ان نقول. |
Es war, als ob wir unser Mal auf der Gesellschaft hinterließen, um zu sagen: „Ich war hier" auf dem Dach eines Gebäudes. | TED | كان ذلك كانه ترك اثارنا في المجتمع. ان نقول, "لقد كنت هنا," في اعلى البناية. |
Er schrieb: "Es ist kaum eine Übertreibung zu sagen, dass die Spitze eines Wurzelkeims sich so verhält wie das Gehirn einer der niederen Tierarten." | TED | حيث كتب هذا "انها ليست مبالغة ان نقول ان الجذير يتصرف كما لو انه دماغ لبعض الانواع الدنيا من الحيوانات " |
Es ist fair zu sagen das ich denke, dass hier ist eine Hexenjagd. | Open Subtitles | حضرة القاضي من العدل ان نقول إنني اعتقد أن هذا "أشبه "بمطاردة المشعوذين |
Uns ist es nicht erlaubt Weihnachten zu sagen. | Open Subtitles | غير مسموح لنا ان نقول كريسماس. |
Ist es fair zu sagen, dass sie dich voll im Griff hat? | Open Subtitles | أمن العدل ان نقول أنها تلاعبت بك مثل "الكمان"؟ |
ohne Gute Nacht zu sagen. | Open Subtitles | دون ان نقول طابت ليلتكم. |
Wenn etwas richtig oder falsch ist, sollte man das doch einfach sagen können, oder? | Open Subtitles | حسن عندما يكون شيئا صح أو غلط, فانه من البساطة ان نقول هذا |
Kann man also behaupten, dass Sie uns nicht sagen können, wer applaudierte oder wer schrie? | Open Subtitles | هل من العدل ان نقول, ثم , بأنك لا تستطيعين اخبارنا من قام بالتصفيق او الهتاف ؟ |
Hätten wir nicht einfach sagen können, das der Arno (Fluss) überflutet war und wir etwas länger mit Eric und Ellitot, in Italien geblieben sind. | Open Subtitles | نعم . لم يكن بأمكاننا فقط ان نقول بأن ارنو قد غرق ونبقى مع ايريك و ايلينور في ايطاليا مدةً اطول |