Überall in Osteuropa eine sehr bedeutende Episode in unserer Nachkriegsgeschichte. | TED | في جميع انحاء اوروبا الشرقية, اهم واخطر حلقة في تاريخنا مابعد الحرب |
Ich begann dann über Osteuropa zu schreiben und wurde schließlich der Chefkorrespondent der BBC für diese Region. Das war es, was ich 1989 tat | TED | بعدها بدأت الكتابة حول اوروبا الشرقية واصبحت في نهاية المطاف مراسل البي بي سي لقائد المنطقة وهو ماكنت افعله في عام 1989 |
Lassen Sie uns diese Annahme testen indem wir rüber nach Osteuropa reisen. | TED | وقد قمنا بفحص هذا الافتراض وتوجهنا الى اوروبا الشرقية |
Und ich bin sehr froh darüber, dass wir bereits dokumentireren konnten, dass es so viele Länder in Asien und im nahen Osten, in Südamerika und Osteuropa gibt in denen diese Rate bereits sinkt. | TED | وانا سعيد جداً حيال هذا الامر اقصد اننا نقوم بتوثيق كل شيء وهنالك عدة دول في اسيا وفي الشرق الاوسط وفي امريكا اللاتينية وفي اوروبا الشرقية قد خفضت معدل وفيات الاطفال |
Ich meine, mir fällt schon auf Anhieb ein halbes Dutzend Spieler aus Osteuropa ein, die auf dieser Liste stehen müssten. | Open Subtitles | انا اعنى اهم مافى ذهنى,.. استطيع ان افكر بشأن نصف دستة من لاعبى اوروبا الشرقية من الذين يريديون ان يكونوا ضمن الفريق |
Die von der Aufsicht schicken uns ständig diese ätzenden Mädchen aus Osteuropa. | Open Subtitles | السجن يواصل ارسال فتيات اوروبا الشرقية العصبيات |
Dann ging ich zwanzig Jahre lang ostwärts – von Osteuropa nach Zentralasien – durch die Berge des Kaukasus, Mittlerer Osten, Nordafrika, Russland. | TED | ومن ثم سرت شرقا لمدة 20 عاما -- من اوروبا الشرقية الى اسيا الوسطى مرورا بجبال القوقاز, الشرق الاوسط, شمال افريقيا, روسيا. |
Colin bietet jetzt seine Dienste in Osteuropa an. | Open Subtitles | كولن" تم توظيفه في اوروبا الشرقية" في خدمة احد المرتزقة ...سادتي |
Die Munition war wertlos und ich saß in Albanien fest und versuchte, überall in Osteuropa neue Lieferanten aufzutreiben. | Open Subtitles | وانا كنت عالقاً في (البانيا) محاولاً تجميع موردين جدد من جميع انحاء اوروبا الشرقية |