"اي مكان" - Traduction Arabe en Allemand

    • nirgendwo
        
    • nirgendwohin
        
    • irgendwohin
        
    • wo
        
    • überall
        
    • wohin
        
    • nirgends
        
    • sonstwo
        
    • irgendwo
        
    Denken Sie dran: auf der Tanzfläche ist er der Boss, sonst nirgendwo. Open Subtitles تذكروا انه الزعيم فى حلقه الرقص، وليس فى اي مكان اخر
    Die müssen schon die Nationalgarde oder ein blödes SWAT-Team schicken, denn ich gehe nirgendwohin! Open Subtitles هيحتاجوا يبعتولي الحرس الوطني وفرقة التدخل السريع عشان انا مش هاروح اي مكان
    Gehen Sie niemals ohne Eddie irgendwohin! Sie sind ein Nichts! Open Subtitles أبدا لا تذهبي الى اي مكان بدون إيدي انت لا شيء
    Und wo immer ich hingehe und was immer ich tue, sie sind immer da. Open Subtitles و اي مكان اذهب اليه، و اي شئ افعله سوف يبقون دائما هنا
    Man wird den Kerl nicht los. Er folgt dir überall hin. Willst du nach Beirut? Open Subtitles لا يمنك التخلص من الرجل, سيتبعك الي اي مكان, هل تريد الذهاب الي بيروت؟
    Wir könnten gehen, wohin wir wollen, und im grössten Haus der Welt wohnen. Open Subtitles يمكننا ان نذهب إلي اي مكان نريده ونعيش في اكبر منزل في العالم
    Ohne Ausweispapiere kann sie nirgends an Land gehen. Open Subtitles بدون اوراق هوية انها لا تستطيع الهبوط في اي مكان, كأنها لم تكن
    Ich schätze, ich werde mir etwas aus der Krankenhauscafeteria holen, wo ich alle meine Mahlzeiten herbekomme seitdem ich nirgendwo hingehen kann. Open Subtitles اظن انني ساتناول شيئا من كافيتريا المشفى حيث اتناول كل وجباتي بما انني لا استطيع الذهاب الى اي مكان
    Wie Sie in dem Film hörten, nirgendwo anders, nicht hier. TED كما سمعتم في الفيلم، اي مكان اخر، ليس هنا.
    Ja, aber in Wirklichkeit wird Frank Corvin nirgendwo hinfliegen. Open Subtitles الحقيقة أن فرانك كورفين لن يذهب الى اي مكان
    Die wirst du wohl benutzen müssen, denn ich gehe nirgendwohin. Open Subtitles هل سوف تستعمل هذا علي ايها الرجل الضخم ؟ كما قلت سابقا انا لن اذهب الى اي مكان
    Aber als er sagte: "Was bringt einen fort, aber im Grunde nirgendwohin", was kann er da gemeint haben? Open Subtitles لكن دعني اسالك عن شئ عندما قال ما الذي يأخذك هناك ولكن لا يأخذك الي اي مكان ؟ ما الذي يعنيه هذا لك ؟
    "Was bringt einen fort, aber nirgendwohin?" Keine Ahnung. Open Subtitles ما الذي يأخذك هناك ولكن لا يأخذك الي اي مكان ؟
    Auch wenn die Behandlung nicht anschlägt, bleibt noch genug für uns übrig, um irgendwohin zu fahren. Open Subtitles حتى إذا هم كرروا المعالجة عدة مرات سيتبقا ما فيه الكفاية من المال لنا لذهاب الى اي مكان
    All dieser "Du nimmst mich nie irgendwohin mit"- und "Ich habe es satt, jede Nacht zuhause zu bleiben" Open Subtitles كانت تقول انت لن تاخذني الي اي مكان لقد مللت من جلوسي في البيت ليله وراء ليله
    Okay, Sie müssen mir genau sagen, wo Sie sie losgeworden sind. Open Subtitles اريدك بان تقول لي بالضبط؟ في اي مكان تخلصت منه؟
    Und ich glaube nicht, dass ich überall hingehen kann, um ehrlich zu sein. Open Subtitles و انا لا أظن أن بأمكاني الذهاب الى اي مكان لاكون صريح
    - Mama, wohin sollen wir gehen? - John und Fanny treffen bald ein. Open Subtitles ـ ماما ليس لدينا اي مكان آخر للذهاب إليه ـ جون وفاني سوف يكونان هنا قريباً
    Wir müssen den Leuten etwas bieten, was sie sonst nirgends sehen. Open Subtitles ومن اجل ان نبقي يجب ان نقدم لمشاهدينا ما لا يروة في اي مكان اخر
    Wenn Leute hier im Publikum oder sonstwo auf der Welt etwas hiervon hören, schreien sie möglicherweise entrüstet auf, oder erst danach - manche von ihnen. TED وسواء الناس هنا .. او في اي مكان في العالم قد استمعوا لهذا الحوار فهم ربما الان يصرخون فرحا به .. بعضهم على الاقل
    Es wäre kindisch zu leugnen, dass sich unser Leben nicht veränderte, aber an diesem Abend ging keine von uns irgendwo hin. Open Subtitles قد يكون من الطفولي ان ننكر تغير حياتنا ولكن لهذه الليلة, لم تكن اي منا ستذهب إلى اي مكان

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus