"اُفكر" - Traduction Arabe en Allemand

    • ich
        
    ich kann an gar nichts anderes mehr denken. Es geht mir einfach nicht mehr aus dem Kopf! Open Subtitles كل ما فى الأمر أننى أستطيع أن اُفكر أننىلاأستطيعإبعادهذامنذهنى.
    ich dachte immer, es wäre zu eng, um dort zu leben... aber jetzt bin ich mir nicht mehr sicher. Open Subtitles كنت اُفكر انها صغيره جدا للعيش فيها لكن الآن لست متأكد
    Mir fallen eine Menge Sachen ein, die ich sagen könnte. Open Subtitles بلي استطيع, استطيع ان اُفكر في الكثير من الاشياء لقولها
    Na, ich dachte, vielleicht können Sie ein paar Zeilen hinzufügen. Wissen Sie, was ich meine? Open Subtitles فقط اُفكر , لعلك ربما تكون قادراً على إضافة بضعة أسطر , أنت تعلم ما الذي أعنيه ؟
    ich habe mir gedacht, du bist eine Patientin und ich bin ein Patient. Open Subtitles لكنني كنت اُفكر حسناً , أنتِ مريضة و أنا مريض و ربما بإمكاننا ـ ـ
    An fürchterlichen Tagen würde ich gern das Haus verlassen und irgendwo anders hingehen. Open Subtitles خاصة في الأيام السيئه اُفكر بترك المنزل و الذهاب لمكان ما
    Und auch wenn mich Ihre Muskeln zum Selbstmord animieren und Ihre Freundin so scharf ist wie Chili con Carne ohne Fleisch, bin ich fest davon überzeugt, dass da ein echter Mensch steht, der genau nachvollziehen kann, was ich gerade durchmache. Open Subtitles و أنت لا تدري أن عضلات صدرك تجعلني اُفكر بالإنتحار و صديقتك كأنها محرك طائرة نفاثه و لكني مقتنع أن بداخلك شخص جيد
    Wie ich dir am besten das Maul stopfen kann. Open Subtitles اُفكر في عدد الطرق التي يمكنني تمزيقك بها
    ich habe einen Vorschlag. Open Subtitles حسناً، لديكم ما اُفكر به تم تخصيص ميزانية غرفتين لنا
    Sie ist die eine, an die ich immer noch denke. Open Subtitles وإذا كان هنالك فتاةٌ واحدة لازلت اُفكر بها.. بأمانة
    ich habe daran gedacht, doch ich habe mich umentschieden, weil es, wie ich sagte, verrückt ist. Open Subtitles لقد كنت اُفكر فى ذلك ولكنى أعدت نظر فى الأمر لانه كما قُلت لقد كان جنوناً..
    ich dachte, vielleicht über die Haustür. Open Subtitles اذا لقد كنت اُفكر في تعليقها فوق الباب الامامي.
    ich habe vor langer Zeit angefangen darüber nachzudenken. Damals war ich eine Reporterin beim Wall Street Journal und recherchierte Trends in Europa. Trends, die über das Geschäftsleben, die Politik und den Lebensstil hinausgingen. TED بداتُ اُفكر بها منذ وقت طويل عندما كنت مراسلة صحفية في "وول ستريت" وكنت حينها في اوروبا وكان يجب عليّ تغطية التطورات وتوجهات إدارة الاعمال أو السياسة أو اساليب الحياة
    Aber ich kenne noch einen Weg. Open Subtitles لكني اُفكر في حل اخر أنصتوا إليّ
    Wissen Sie, seit ich bei Ihnen bin fange ich auch an, große Pläne zu machen. Open Subtitles ...كما تري , فالجلوس معك , يجعلني اُفكر بطريقة رائعة , ايضا...
    ich könnte ewig hier liegen und Sie ansehen... und mich wundern, wie gut Ihr Name zu Ihnen passt. Open Subtitles أنا اُفكر هنا، و أنا أنظر إليك... و التفكير بكيفية تركيب إسمك عليك...
    ich dachte mir, wir sollten uns vielleicht trennen. Open Subtitles كنت اُفكر في أننا يجب أن ننفصل
    Von jetzt an werde ich an Envy Adams nicht mehr denken! Open Subtitles بدءاً من هذه اللحظه لن اُفكر في "إنفي آدامز"
    Aber ich dachte intensiv daran, sie in den anderen zu kippen. Open Subtitles و لكني ظللت اُفكر أني وضعته بهذا
    Und ich hab nur gedacht: "Jesus, bitte, gütiger Herr! Open Subtitles كُل ما كُنت اُفكر به هو, ارجوك يا الهي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus