Wir schicken gleich einen Taucher rüber. | Open Subtitles | سنقوم بأرسال الغطاسين للاسفل فى خلال دقيقة |
Carpy, du wirst ihn selbst schicken. | Open Subtitles | كاربي.. قم أنت بأرسال نفسك اليه ثبت نفسك |
Laura hat ein Selfie von sich und Jeff geschickt, Aber Sarah war nicht auf dem Foto und sie hat ihrer Mom gegenüber nichts davon erwähnt. | Open Subtitles | لورا قامت بأرسال صورة سيلفي لها مع جيف و لكن سارا لم تكن في الصورة و هي لم تقل شيئاً لوالدتها حول الأمر |
Dieser Mistkerl hat Leute in den Club geschickt, wo ich arbeite, um sich um mich zu kümmern. | Open Subtitles | هذا الأحمق قام بأرسال رجاله ليسألوا عني في النادي الذي اعمل به |
Nein, ich denke, ich schicke eine SMS, sage ihnen, ich war krank. | Open Subtitles | لا , أعتقد بأني سأقوم بأرسال رسالة إليهم و أخبرهم أني كنتُ مريضاً |
Für ein Einschreiben, was er an sich selbst schickte. | Open Subtitles | بريد مسجّل... لقد قام بأرسال شيء ما لنفسه |
- Und, mein Lord... wäre es nicht eine gute Idee eine Nachricht an all die zu senden die an uns zweifeln? | Open Subtitles | ألن تكون فكرة سيئة بأرسال رساله لمن شكوا بنا؟ |
Wenn er die Leichen umbetten will, schickt er seine eigenen Soldaten. | Open Subtitles | إن كان يرغب بأبعاد الاجسام، فأنه سوف يقوم بأرسال جنوده. |
Carpy, du wirst ihn selbst schicken. | Open Subtitles | كاربي.. قم أنت بأرسال نفسك اليه ثبت نفسك |
Wir schicken zuerst einen Affen raus. | Open Subtitles | سنبدأ بأرسال قردا للاستكشاف اذا كان الوضع امنا سنفكر بعملية انزال اّدميه |
"Ice Queen" verwandelst und dich so verhältst, als ob er unsichtbar wäre,... bis er anfängt, anonyme Drohmitteilungen zu schicken,... und du musst diesen Arsch bei den Bullen melden. | Open Subtitles | الى ملكه الجليد وتتصرفي كأنه غير موجود حتى يبدأ هو بأرسال رسائل تهديد من مجهول وتضطرين الى أخباره أن مؤخرته في البيباي |
Wieso würden sie dir sonst diese Nachrichten schicken? | Open Subtitles | لماذا اذا يستمر بأرسال تلك الرسائل لكى ؟ |
Ich bin ziemlich sicher, das ist derselbe, der die E-Mail geschickt hat. | Open Subtitles | متأكدة جدا بأنه نفسه الذي قام بأرسال الدعوة |
Schau dir das an... Sie kann das nicht geschickt haben. | Open Subtitles | ليست هناك وسيلة بانها قامت بأرسال تلك الرسالة |
So hat er die Bourbon Brüder und ihre Armeen an vorderste Front in den italienischen und spanischen Kriegen geschickt. | Open Subtitles | لذلك قام بأرسال الاخوه باربونس الى خطوط الجبهه الاماميه في حرب ايطاليا واسبانيا |
Als Dank schicke ich morgen jedem Einzelnen von euch einen Wagen, der euch abholt und zum Konzert bringt. | Open Subtitles | وتعبيراً للإمتنان من أجل عرض الغد سأقوم بأرسال سيارة لكل واحد منكم لكي تقلكم وتحضركم الي العرض |
Wenn etwas erledigt werden muss, sagst du mir Bescheid und ich schicke jemanden. | Open Subtitles | لذا لو أحتجتِ لشيء ستتصلين بي. عندها سأقوم بأرسال أحدهم. |
Aber falls Sie das blockieren, schicke ich amerikanische Truppen. | Open Subtitles | لكن في حال عارضت هذا، فسأقوم بأرسال القوات الأمريكية بدلًا من ذلك. |
Ein Offizier aus einem Kaff auf Long Island schickte 20 Männer. | Open Subtitles | " مُراقب من مكان ما بجزيرة "لونغ آيلند .قام بأرسال 20 رجلاً |
Also gab ich ihr Ihre Adresse, aber es stellt sich heraus, dass sie nur sich selbst schickte! | Open Subtitles | لذا اعطيتها عنوان منزلك ، لكن اتضح ! انها قامت بأرسال نفسها |
Wir senden Mails und Nachrichten die vertrauliche Firmeninformationen enthalten. | Open Subtitles | نحن نقوم بأرسال رسائل و نصوص ألكترونية تحتوي على معلومات سرية للشركة |
Der Präsident schickt sofort die Delta Force dorthin. | Open Subtitles | سيقوم الرئيس بأرسال قوة الدلتا الى هناك فوراً |