"بأرسال" - Traduction Arabe en Allemand

    • schicken
        
    • geschickt
        
    • schicke
        
    • schickte
        
    • senden
        
    • schickt
        
    Wir schicken gleich einen Taucher rüber. Open Subtitles سنقوم بأرسال الغطاسين للاسفل فى خلال دقيقة
    Carpy, du wirst ihn selbst schicken. Open Subtitles كاربي.. قم أنت بأرسال نفسك اليه ثبت نفسك
    Laura hat ein Selfie von sich und Jeff geschickt, Aber Sarah war nicht auf dem Foto und sie hat ihrer Mom gegenüber nichts davon erwähnt. Open Subtitles لورا قامت بأرسال صورة سيلفي لها مع جيف و لكن سارا لم تكن في الصورة و هي لم تقل شيئاً لوالدتها حول الأمر
    Dieser Mistkerl hat Leute in den Club geschickt, wo ich arbeite, um sich um mich zu kümmern. Open Subtitles هذا الأحمق قام بأرسال رجاله ليسألوا عني في النادي الذي اعمل به
    Nein, ich denke, ich schicke eine SMS, sage ihnen, ich war krank. Open Subtitles لا , أعتقد بأني سأقوم بأرسال رسالة إليهم و أخبرهم أني كنتُ مريضاً
    Für ein Einschreiben, was er an sich selbst schickte. Open Subtitles بريد مسجّل... لقد قام بأرسال شيء ما لنفسه
    - Und, mein Lord... wäre es nicht eine gute Idee eine Nachricht an all die zu senden die an uns zweifeln? Open Subtitles ألن تكون فكرة سيئة بأرسال رساله لمن شكوا بنا؟
    Wenn er die Leichen umbetten will, schickt er seine eigenen Soldaten. Open Subtitles إن كان يرغب بأبعاد الاجسام، فأنه سوف يقوم بأرسال جنوده.
    Carpy, du wirst ihn selbst schicken. Open Subtitles كاربي.. قم أنت بأرسال نفسك اليه ثبت نفسك
    Wir schicken zuerst einen Affen raus. Open Subtitles سنبدأ بأرسال قردا للاستكشاف اذا كان الوضع امنا سنفكر بعملية انزال اّدميه
    "Ice Queen" verwandelst und dich so verhältst, als ob er unsichtbar wäre,... bis er anfängt, anonyme Drohmitteilungen zu schicken,... und du musst diesen Arsch bei den Bullen melden. Open Subtitles الى ملكه الجليد وتتصرفي كأنه غير موجود حتى يبدأ هو بأرسال رسائل تهديد من مجهول وتضطرين الى أخباره أن مؤخرته في البيباي
    Wieso würden sie dir sonst diese Nachrichten schicken? Open Subtitles لماذا اذا يستمر بأرسال تلك الرسائل لكى ؟
    Ich bin ziemlich sicher, das ist derselbe, der die E-Mail geschickt hat. Open Subtitles متأكدة جدا بأنه نفسه الذي قام بأرسال الدعوة
    Schau dir das an... Sie kann das nicht geschickt haben. Open Subtitles ليست هناك وسيلة بانها قامت بأرسال تلك الرسالة
    So hat er die Bourbon Brüder und ihre Armeen an vorderste Front in den italienischen und spanischen Kriegen geschickt. Open Subtitles لذلك قام بأرسال الاخوه باربونس الى خطوط الجبهه الاماميه في حرب ايطاليا واسبانيا
    Als Dank schicke ich morgen jedem Einzelnen von euch einen Wagen, der euch abholt und zum Konzert bringt. Open Subtitles وتعبيراً للإمتنان من أجل عرض الغد سأقوم بأرسال سيارة لكل واحد منكم لكي تقلكم وتحضركم الي العرض
    Wenn etwas erledigt werden muss, sagst du mir Bescheid und ich schicke jemanden. Open Subtitles لذا لو أحتجتِ لشيء ستتصلين بي. عندها سأقوم بأرسال أحدهم.
    Aber falls Sie das blockieren, schicke ich amerikanische Truppen. Open Subtitles لكن في حال عارضت هذا، فسأقوم بأرسال القوات الأمريكية بدلًا من ذلك.
    Ein Offizier aus einem Kaff auf Long Island schickte 20 Männer. Open Subtitles " مُراقب من مكان ما بجزيرة "لونغ آيلند .قام بأرسال 20 رجلاً
    Also gab ich ihr Ihre Adresse, aber es stellt sich heraus, dass sie nur sich selbst schickte! Open Subtitles لذا اعطيتها عنوان منزلك ، لكن اتضح ! انها قامت بأرسال نفسها
    Wir senden Mails und Nachrichten die vertrauliche Firmeninformationen enthalten. Open Subtitles نحن نقوم بأرسال رسائل و نصوص ألكترونية تحتوي على معلومات سرية للشركة
    Der Präsident schickt sofort die Delta Force dorthin. Open Subtitles سيقوم الرئيس بأرسال قوة الدلتا الى هناك فوراً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus