"بأساليب" - Traduction Arabe en Allemand

    • die Methoden
        
    • Weise
        
    • Methoden und
        
    • Zusammenhang mit den
        
    Auf derselben Tagung setzte die Generalversammlung mit Resolution 271 (III) vom 29. April 1949 den aus 15 Mitgliedstaaten bestehenden Sonderausschuss für die Methoden und Verfahren der Generalversammlung ein. UN 6 - وفي الدورة ذاتها، أنشأت الجمعية العامة، بقرارها 271 (د - 3) المؤرخ 29 نيسان/أبريل 1949، اللجنة الخاصة المعنية بأساليب عمل الجمعية العامة وإجراءاتها، المؤلفة من 15 دولة من الدول الأعضاء.
    Von der Versammlung gebilligte Empfehlungen und Anregungen des Sonderausschusses für die Methoden und Verfahren der Generalversammlung UN التوصيات والمقترحات التي وضعتها اللجنة الخاصة المعنية بأساليب عمل الجمعية العامة وإجراءاتها والتي أقرتها الجمعية العامة(ب)
    Auf ihrer vierten Tagung erörterte die Generalversammlung die Empfehlungen im Bericht des Sonderausschusses für die Methoden und Verfahren der Generalversammlung und beschloss mit Resolution 362 (IV) vom 22. Oktober 1949, UN 7 - وفي الدورة الرابعة، نظرت الجمعية العامة في التوصيات الواردة في تقرير اللجنة الخاصة المعنية بأساليب عمل الجمعية العامة وإجراءاتها() واتخذت قرارها 362 (د - 4) في 22 تشرين الأول/أكتوبر 1949، وفيه قررت:
    Jeder Mensch besitzt eine einzigartige Gemeinschaft von Darmmikroben, die Nahrung auf unterschiedliche Weise verarbeiten kann. TED لكل شخص مجموعة متميزة ومتنوعة من ميكروبات الأمعاء التي تستطيع معالجة الطعام بأساليب مختلفة.
    3. ersucht das Präsidium, der Weltbank im Zusammenhang mit den von ihr vorgeschlagenen Modalitäten den Wunsch des Vorbereitungsausschusses zu übermitteln, sie möge aktiv im Vorbereitungsausschuss mitarbeiten, um die Wirkung der im Rahmen der vorgeschlagenen Modalitäten vorgesehenen Zusammenarbeit zu verstärken; UN 3 - تطلب إلى المكتب، فيما يختص بأساليب الاشتراك التي اقترحها البنك الدولي، أن يُبلغ البنك برغبة اللجنة التحضيرية في أن يشارك البنك بنشاط في أعمالها، حرصا على تقوية أثر التعاون المنتظر في نطاق أساليب المشاركة المقترحة؛
    Die Partei korrigiert sich selbst auf dramatische Weise. TED فالحزب يقَّوم ذاته بأساليب مثيرة نوعاً ما.
    Wenn nicht, müssen wir dir weiter wehtun, auf immer neue und schmerzvollere Weise, Open Subtitles ‫وإلا، سيكون علينا متابعة إيذائك ‫بأساليب جديدة ومختلفة وأكثر إيلاما
    Wenn nicht, müssen wir dir weiter wehtun, auf immer neue und schmerzvollere Weise, Open Subtitles ‫وإلا، سيكون علينا متابعة إيذائك ‫بأساليب جديدة ومختلفة وأكثر إيلاما
    9. nimmt Kenntnis von der Einigung, die der Ausschuss auf seiner vierzigsten Tagung im Kontext der Durchführung der von der Generalversammlung in Ziffer 11 ihrer Resolution 52/56 vom 10. Dezember 1997 gebilligten Maßnahmen im Zusammenhang mit den Arbeitsmethoden dieser Organe im Hinblick auf die Zusammensetzung der Präsidien des Ausschusses und seiner Nebenorgane während der im Jahr 2000 beginnenden zweiten Amtszeit erzielt hat; UN 9 - تحيط علما بالاتفاق الذي توصلت إليه اللجنة في دورتها الأربعين بشأن تكوين مكاتب اللجنة وهيئاتها الفرعية للفترة الثانية التي تبدأ عام 2000، في سياق تنفيذ التدابير المتصلة بأساليب عمل تلك الهيئات()، التي أيدتها الجمعية العامة في الفقرة 11 من قرارها 52/56 المؤرخ 10 كانون الأول/ديسمبر 1997؛
    3. begrüßt die Abhaltung der ersten ausschussübergreifenden Tagung der Menschenrechts-Vertragsorgane vom 26. bis 28. Juni 2002, auf der Fragen von gemeinsamem Interesse erörtert wurden, namentlich Fragen im Zusammenhang mit den Arbeitsmethoden der Vertragsorgane, und legt diesen Organen nahe, diese Praxis in Zukunft auf jährlicher Basis fortzusetzen; UN 3 - ترحب بالاجتماع الأول المشترك بين اللجان الذي عقدته الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان في الفترة من 26 إلى 28 حزيران/يونيه 2002 لمناقشة المسائل ذات الأهمية المشتركة، بما فيها المسائل المتصلة بأساليب عمل الهيئات المنشأة بموجب معاهدات، وتشجع تلك الهيئات على مواصلة اتباع هذه الممارسة على أساس سنوي في المستقبل؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus