"بأسرار" - Traduction Arabe en Allemand

    • Geheimnisse
        
    • Geheimnissen
        
    Wir schworen, es geheim zu halten und nicht voreinander Geheimnisse zu haben. Open Subtitles اتفاقنا كان ابقاء الامر سرا و ليس الاحتفاظ بأسرار عن بعضنا
    Es bedarf keines Messers, um mich davon abzuhalten, mir anvertraute Geheimnisse weiterzuerzählen. Open Subtitles لا أحتاج إلى سكين لتجبرني عن الإفصاح بأسرار قيلت في الخفاء
    Aber Abbie und Sie waren nicht die Einzigen, die Geheimnisse hatten. Open Subtitles الحقيقة هي ، أنكِ وآبي لم تكونا الوحيدتان المحتفظتان بأسرار
    Wir kennen doch gar keine Geheimnisse. Open Subtitles هل أفشينا بأسرار عسكرية ؟ نحن لا نعلم أي شيء منها
    Lex, was hat Kaugummi mit den Geheimnissen des Universums zu tun? Open Subtitles ليكس, ما هي علاقة مضغ العلكة بأسرار الكون؟
    Was wäre, wenn er ein wichtiger kommunistischer Spion wäre, der jede Menge Geheimnisse ausplaudern könnte? Open Subtitles ليس مجرد هاوٍ، لكن عضو شيوعي مهم شخص مليء بأسرار بحاجة لنزعها
    Wo gute Freundinnen sich schlimme Geheimnisse anvertrauen konnten. Open Subtitles .. شارع فيه الأصدقاء الصالحين .. يشاركون أصدقائهم بأسرار شنيعة
    Vielleicht um sicherzustellen, dass ich nicht zu sehr betrunken werde und... Geheimnisse über uns beide ausplaudere, die besser nicht ausgeplaudert werden. Open Subtitles ربّما لتتأكّدي أنّي لم أثمل بشدّة وأخبره بأسرار يلزم أن تبقى سرًّا بيني وبينك
    Du meinst die Geheimnisse der Stufe 1, die dich wunderbar kooperieren ließen? Open Subtitles أتعنين إفشائي لكِ بأسرار غاية التفاهة والتي جعلتكِ تتعاونين معنا بشكل لا يُصدق؟
    Du sagtest, dass mich das Wissen der Geheimnisse meines Onkels umbringen könnte. Open Subtitles ألم تقُل أن معرفتي بأسرار عمّي قد تتسبب في قتلي؟
    Sie haben zwei Bundesagenten gezwungen nationale Geheimnisse Preis zu geben, unter Androhung Open Subtitles أجبرت عميلين فيدراليين على البوح بأسرار الدولة
    Die Regierung hat Geheimnisse, Dinge, die wir nicht wissen, bis Städte vom Himmel fallen. Open Subtitles الحكومة تحتفظ بأسرار أسرار لا نعلمها إلا عندما تسقط المدن
    Ich befehle dir, unreiner Geist, du und deine Kreaturen, die diesen Diener Gottes angreifen, durch die Geheimnisse der Fleischwerdung, des Leidens, der Wiederauferstehung und der Himmelfahrt unseres Herrn Jesus, durch das Kommen unseres Herrn um ein Urteil, Open Subtitles أأمرك أيتها الروح النجسة مع كل معبودينك بهجومكم على عبد الرب هذا بأسرار تجسد المسيح والحب للمسيح
    Wer so viele Geheimnisse mit sich rumschleppt, muss irgendwann mal durchdrehen. Open Subtitles حين تحتفظ بأسرار كثيرة، تبدأ بالضغط على دماغك يا (كلارك)
    Sie bringen Geheimnisse aus dem Jenseits. Open Subtitles فهم يأتون لنا بأسرار من العالم الآخر.
    Ich werde keine königlichen Geheimnisse verraten. Open Subtitles . لن أبوح بأسرار الدولة
    Wenn Sie die Sorgerechtssache gut ausgehen lassen, werde ich Ihnen Darwyns Geheimnisse erzählen. Open Subtitles إن جعلتَ مسألة الوصاية هذه تزول للأبد، سأخبرك بأسرار (دارون)
    Ich will nicht, dass wir Geheimnisse voreinander haben. Open Subtitles لا أريد أن نبدأ بأسرار
    Ich versprach dir die Geheimnisse des Universums. Nichts weiter. Open Subtitles وعدتك أني سأخبرك بأسرار الكون
    Euch Fünf, in ihrem Schlafzimmer, lachend,... mit euren Geheimnissen. Open Subtitles عندما كنتن تجتمعن أنتن الخمسة في غرفة نومها و تضحكن سوياً تحتفظن بأسرار بعضكن
    Mit seinen Geheimnissen verborgen. Open Subtitles بأسرار دفينة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus