Die Stadt ist in Gefahr. Der ganze Staat. Die Welt! | Open Subtitles | المدينة فى خطر، الولاية بأكمها العالم بأكمله |
Vor langer Zeit war der ganze Staat unter dem Meer. | Open Subtitles | الدولة بأكمها بموجب المحيط تهتم بهذا الأمر |
In Kapitel II geht dieser Bericht auf Wege und Möglichkeiten ein, die Spannungsursachen auszuräumen, die Staaten, Gesellschaften und sogar ganze Regionen anfälliger für bewaffnete Konflikte werden lassen. | UN | 11 - وينظر التقرير في الفرع ثانيا في السبل الفعلية والممكنة لمعالجة أسباب التوتر التي تجعل الدول والمجتمعات ومناطق بأكمها بالفعل، أكثر عرضة للصراعات المسلحة. |
Ich wette, die gesamte Firma ist hier. | Open Subtitles | لقد راهنت على الشركة بأكمها بهذا الموقع |
Dank ihm, konnten unsere Leute die gesamte städtische Militärkommission verwanzen. | Open Subtitles | ... الفضل يعود في تمكن " مكتب خدمة المشاريع " لدينا . بالتجسس على اللجنة العسكرية بالمدينة بأكمها |
Aber es könnte zurzeit schwierig sein, die ganze Summe auf einmal zu beschaffen. | Open Subtitles | ومع أن الـ 632 بأكمها ربما تكون ... من الصعوبة بمكان لأرفع بهذه اللحظة |
Ich habe die ganze Kollektion letzte Nacht auf ebay verkauft. | Open Subtitles | لقد عرضت المجموعة بأكمها للبيع على موقع "أي باي" الليلة الماضية |
Erschieß uns beide. Und informiere dadurch das gesamte Fort über deine Anwesenheit. | Open Subtitles | ولتخبر السريه بأكمها عن مكانك |