Fühlt euch wie zu Hause, lasst euch die Party nicht verderben. | Open Subtitles | ولكنني سأعود فوراً لذا رحبوا بأنفسكم لا تنهوا الحفلة بسببي |
Nur weiter. Lasst es euch gut gehen. | Open Subtitles | إستمروا بالتحرك يا رفاق إستمتعوا بأنفسكم |
Viel Spaß im Heimaturlaub, aber passt auf euch auf! | Open Subtitles | فلتقضوا وقتاً ممتعاً في إجازتكم، ولكن اعتنوا بأنفسكم. |
Drücke jetzt auf Pause, um selbst auf die Lösung zu kommen. | TED | أوقفوا هذا الفيديو الآن بشكل مؤقت وحاولوا اكتشاف الحل بأنفسكم. |
Wieso kommt ihr zu mir? Sie wissen, wo sie ist. Macht es doch selbst. | Open Subtitles | لماذا جئتم إلى , أنتم تعلمون أين هى , إذهبوا و أحضروها بأنفسكم |
Ich habe getan, was ich konnte, jetzt müssen Sie für sich selber denken. | Open Subtitles | فعلت ما باستطاعتي من أجلكم الآن عليكم أن تذهبوا و تفكروا بأنفسكم |
und ich werde nur ein paar vorstellen. Natürlich ist das ein Aufruf an Sie, Ihre eigenen zu finden. | TED | سأقدم عددًا قليلًا فقط، وبالطبع إنني أحفزكم للخلق والمساهمة بأنفسكم. |
Schnappt sie euch nicht allein. | Open Subtitles | لا تحاولوا إلقاء القبض عليها بأنفسكم ماكس .. |
Schön, dass ihr euch trotz der schlechten Neuigkeiten so gut amüsiert, Männer. | Open Subtitles | سعيد لرؤيتكم مستمتعين بأنفسكم ، يا رجال على الرغم من الأخبار السيئة |
Ihr scheint euch gut zu amüsieren. | Open Subtitles | جيّد،يظهر أنكم تستمعن بأنفسكم ايها السيدات |
Ihr habet diese Mauer gebaut, um die Mexikaner davon abzuhalten reinzukommen, um die ganze Arbeit zu machen, die Ihr Amerikaner euch weigert selbst zu machen. | Open Subtitles | بنيتم هذه السور لتمنعوا المكسيكيين من المجيئ إليكم ليقوموا بكل الأعمال التي ترفضون عملها بأنفسكم أيّها الأميركيون |
Ich seh euch bestimmt mal im Wald. | Open Subtitles | أنا متأكد أننى سأراكم لاحقا فى الغابة اهتموا بأنفسكم |
Ihr seid in dem Feuer verbrannt, die ihr entfacht habt und nichts kann euch retten, denn ihr seid schon verdammt! | Open Subtitles | لقد أشعلتم النار بأنفسكم ولن يستطيع أحد إنقاذكم.. لأنكم أصبحتم ملعونين |
Wenn öfter, dann haltet sie eng beisammen, denn sonst grabt ihr die Kugeln selbst raus. | Open Subtitles | إذا تحتّم عليكم أكثر من طلقة اجعلوا طلقاتكم متقاربة لأنّكم سوف تستخرجون الطلقات بأنفسكم |
Es gibt einige Videos. Sie können selbst welche machen. | TED | لدينا ملفات فيديو .. يمكنكم ان تستخدموها لكي تقوم بكل هذا بأنفسكم |
Hmm? Betrachten Sie die Weltanschauung, die Sie sich selbst gegeben haben. | TED | مممم.؟ أنظروا إلى المجمل، لقد آثرتم على أنفسكم بأنفسكم |
Ich mische mich da nicht ein. Ihr müsst das selber handhaben. Das ist der Moment, wo die menschliche Rasse schließlich erwachsen wird. | Open Subtitles | لا يمكنني التدخل ، يجب أن تقوموا بهذا بأنفسكم الجنس البشري قد وصل أخيراً لسن الرُشد |
Wenn ihr mir nicht glaubt, werde ich euch die beste Empfehlung schreiben, die ihr je gesehen habt und ihr könnt es selber herausfinden. | Open Subtitles | إن لم تصدّقوني، فسأكتب لكم أفضل النصائح التي سبق وأن رأيتموها ويمكنكم اكتشاف ذلك بأنفسكم |
Aber jetzt... habt ihr die Gelegenheit, es selber zu verkaufen. | Open Subtitles | لكن الآن... لديكم الفرصة لتبيعونه بأنفسكم. |
Klasse, eure Aufgabe über das Wochenende ist es, euren eigenen Stammbaum zu entwerfen. | Open Subtitles | واجبكم لنهاية الأسبوع أن تصنعوا شجرة عائلتكم بأنفسكم |
Ich habe euch heute Nacht hergebracht, damit ihr es mit eigenen Augen sehen könnt. | Open Subtitles | لقد أحضرتكم إلى هنا الليلة. لكي تروا بأنفسكم. |
Ihr beide? Ganz allein? - Ja, ja. | Open Subtitles | انا واخي وصلنا الى هنا بأنفسنا وصلتم الى هنا بأنفسكم ؟ |