Der Grund dafür ist, dass die meisten Entscheidungsträger im öffentlichen und privaten Sektor nicht wirklich das Gefühl haben, dass sie in Gefahr sind. | TED | وذلك بسبب أن أغلب الأشخاص الذين لديهم سلطات اتخاذ القرار في كلٍ من القطاعين العام والخاص لا يشعرون بأنهم في خطر |
Aber ich hoffe, Sie sind jetzt dank dieser Nachtaufnahme überzeugt, dass sie wirklich sehr gut synchronisiert sind. | TED | لكني أتمنى أنكم قد إقتنعتم الآن، عبر هذا الشريط الليلي، بأنهم في الحقيقة متزامنون. |
Als wir sie besuchten, erfuhren wir, dass sie verreist sind. | Open Subtitles | عندما قمنا بالأتصال بهم, أكتشفنا بأنهم في أجازة لمدة أسبوعين |
Hier steht, dass die Freaks draußen Futter suchen. | Open Subtitles | يقال هنا ، بأنهم في الخارج يبحثون عن الغذاء |
Ich hab so ne Ahnung dass sie sich im Wald verstecken. | Open Subtitles | مرحباً أيّها الغبي كيف الحال؟ أشعر بأنهم في الغابة |
Ich hab so ne Ahnung dass sie sich im Wald verstecken. | Open Subtitles | أشعر بأنهم في الغابة السفلة إنهم في الغابة |
Mir wurde gesagt, dass man es bevorzuge, wenn wir uns freinähmen. | Open Subtitles | أجل، لقد قيل لي بأنهم في الحقيقة يفضلون أن نأخذ الأجازات. |
Wir wissen, dass sie überall sind. Nicht nur ein Landungstrupp, eine Besatzungsmacht. | Open Subtitles | اذا، نعلم بأنهم في كل مكان ليس فقط لحفل استقبال انما يشكلون قوة احتلال |
Du denkst nicht wirklich, dass sie herkommen, oder? | Open Subtitles | أنت لا تظن حقا بأنهم في طريقهم إلي هنا .. أليس كذلك ؟ ؟ |
Warte, willst du etwa sagen, dass diese vier Typen, die alle Mitte zwanzig aussehen, seit 70 Jahren derselbe Mann sein könnten? | Open Subtitles | الذين يصادف بأنهم في العقد الثاني من عمرهم مُنذُ سبعون عامًا ربمّا يكونوا نفس الشخص؟ |
Sie wollen, dass die weißen Typen sich fühlen, als ob sie im Slum wären. | Open Subtitles | تريد أن يشعر البيض بأنهم في الأحياء الفقيرة. |
Aber die Art und Weise, wie er sich weigerte, darüber zu diskutieren, führte mich zu dem Glauben, dass sie, in der Tat Regierungs-Verbindungen haben. | Open Subtitles | لكن بالطريقة التي رفض بها نقاشه قادني للتصديق بأنهم في الحقيقة يحظون ببعض الانتماء الحكومي |
Größere Ringe sind normalerweise in größeren Städten wie Bangkok angesiedelt und wir wissen, dass sie auf dem Weg dorthin waren. | Open Subtitles | الحلقات الكبيرة دائما تتركز في المدن مثل بانكوك و نحن نعلم بأنهم في طريقهم الى هناك |
Die glauben echt, dass sie in einer anderen Welt sind? | Open Subtitles | إذن،هم حقا يصدقون بأنهم في عالم آخر في هذه اللحظة؟ |
In Studien mit spielenden Kindern hat sich gezeigt, dass Kinder, die sich sicher fühlen, die in einer Art vertrauenswürdiger Umgebung sind, diejenigen sind, die am unbeschwertesten spielen. | TED | وقد أظهرت دراسة لَعب الأطفال أنه مرة تلو الأخرى، كان الأطفال الذين شعروا بالأمان وشعروا بأنهم في بيئة آمنة هم الذين شعروا بالحرية الكاملة في اللعب. |
Wir wissen, dass sie hier irgendwo sind. | Open Subtitles | حسناً، إننا نعرف بأنهم في مكان ما هنا |
Sie schließt sogar aus, dass sie in Kalifornien sind. | Open Subtitles | انهم حتى لايظنون بأنهم في كاليفورنيا |
Sind Sie sicher, dass sie im Tempel sind? | Open Subtitles | أأنت متأكد بأنهم في المعبد؟ |
Die wissen gar nicht, dass sie in Gefahr sind. | Open Subtitles | -إنهم صغار لا يعرفون بأنهم في خطر |
Segars sagte doch, dass sie nie etwas finden,... wenn sie bei Mossi eine Razzia machen. | Open Subtitles | هل تتذكر أن (سيغرز) قال بأنهم في كل مرة يداهمون (موسي) يعودون بدون أي شيء |