Sag den M: Adels doch mal, dass sie sich so noch erk: Alten. | Open Subtitles | لماذا لا تذهبي إلى هناك وتقولي إلى تلك الفتيات بأنهن سيصابن بالبرد |
Frauen, die denken, dass sie dick sind - und nochmal, ganz gleich, ob sie es sind oder nicht - haben höhere Fehlzeiten. | TED | النساء اللواتي يظنن بأنهن سمينات بغض النظر عما إذا كانوا كذلك بالفعل يتغيبن عن العمل بنسبة أكبر |
Wir behandeln sie so, als ob sie wegen ihres angeborenen Geschlechts | TED | نحن نجعلهن يعتقدن منذ ولادتهن بأنهن مذنبات بشيء ما. |
Mädchen, denen gesagt wurde, sie wären zu sensibel. | TED | الفتيات الذين قيل لهم بأنهن حساسات جدا، أكثر من اللازم. |
sie sehen immer miesepetrig aus, weil das gegen die Natur geht. | Open Subtitles | بأنهن يبحثن عن النشوة وهن عابسات ظنن منهن أنهم يسيرن ضد الطبيعة |
Ich dachte, du wolltest das tun. Nun, ich habe sie nicht wegen ihres IQs geheiratet. | Open Subtitles | لست أفهم النساء اللاتي يحتجن رجلاً ليشعرهن بأنهن كاملات |
Welches Monster lässt meine Töchter in dem Glauben, sie hätten ihren Vater umgebracht? | Open Subtitles | ما هذا الوحش الذي جعل ابنتاي يظنان بأنهن قتلن والدهن ؟ |
Ich dachte du wärst die Art von Mädchen, die gerne hört, wie heiß sie ist. | Open Subtitles | اعتقدت أنك من الفتيات الاتي يحببن أن يخبرن بأنهن مثيرات |
Meine Mom und Schwester sind außerhalb der Stadt, also weiß ich, dass sie nicht zu Besuch kommen. | Open Subtitles | أمي وأختي خارج المدينة لذا فإنني أعلم بأنهن لن تزوراني |
sie nannten sie eine Schlampe, aber tief im Innern wissen sie, dass sie recht hat. | Open Subtitles | ينعتون أمهاتهن بالعاهرات ، لكن بداخلهن فهن على يقين بأنهن محقات |
Den, der Ladies diese Sache machen läßt, von der Frauen so tun, als würden sie sie nicht machen, auch wenn sie sie machen? | Open Subtitles | أتقصدين اللبن الّذي يجعل السيدات يفعلن الأمر الّذي تتظاهر السيدات بأنهن لا يفعلنه بالرغم من أنهن يفعلنه؟ |
Oh, sie versuchen, so zu tun, als ob sie dich verstehen, aber... das sind nur leere Augen. | Open Subtitles | يحاولن التظاهر بأنهن يفهمن لكن أعينهن لا تعبير فيها |
Ich wette, sie singen jetzt. | Open Subtitles | عشرون دولاراً أراهن بها بأنهن كتبن أغنية |
Lass sie niemals glauben, sie seien unverzichtbar. | Open Subtitles | لا تدعهن أبداً يظنن بأنهن يقدمن لك صنيعاً. |
Denn ich wollte die Türen nicht nur für junge schwarze Frauen öffnen, denen gesagt wurde, sie gehören nicht dazu und die unterschätzt wurden. | TED | لأنني، كما ترون، لم أرغب بفتح البوابات للفتيات الشابات ذوات البشرة السوداء فقط اللواتي لم يتم تقديرهن وأخبرن بأنهن لا ينتمين إلى المكان. |
Unter dem Vorwand, dass sie ja mit jedermann geschlafen haben. | Open Subtitles | ويعللن السبب بأنهن ينمن مع الجميع. |
Ich denke dann, sie reden über mich, machen sich über mich lustig. | Open Subtitles | هذا صحيح، أحيانا أشعر بالاضطراب كأن شعورا ينتابني ...بأنهن يتحدثن عني، كأنهن |
Glaubst du wirklich, diese Frauen können sich einreden, dass sie sich in diese Männer verlieben? | Open Subtitles | أتعتقدين حقاً أن تلك النسوة يستطعن إقناع أنفسهن... بأنهن قد يقعن في حب رجال كهؤلاء؟ |
sie sagt, dass sie sich tatsächlich rasiert. | Open Subtitles | -قد حلقتهن منذو عدة ايام قالت بأنهن محلوقات بالفعل |
Unbewusst, dass sie bald aussterben. | Open Subtitles | لا علم لهن بأنهن على وشك الانقراض |