Viele Russen denken heute, dass Russland nie im Stande war oder je im Stande sein wird, wirklich demokratisch zu sein, und das kommt davon, auf welche Art die Geschichte auf Russen zugeschnitten wurde. | TED | لا يعتقد العديد من الروس اليوم بأن روسيا كانت على الإطلاق أو ستكون أمة ديمقراطية حقًا، ويرجع هذا إلى الطريقة التي تم صياغة التاريخ بها لمواطني روسيا. |
Obwohl die Behörden vermuten, dass Agent Keen diese Terrorakte auf Geheiß Russlands verübt hat, berichten verschiedene Zeitungen, dass Russland dafür nicht verantwortlich sei. | Open Subtitles | " بأن العميلة " كين " قد إرتكبت تلك الأفعال الإرهابية لصالح " روسيا تقارير مُختلفة تُفيد بأن " روسيا " ليست مسئولة |
Trotz Beteuerungen sowohl der Bush-Regierung als auch der Obama-Administration, dass Russland und die USA nicht länger Feinde seien, scheint sich diese Annäherung nicht darin niederzuschlagen, dass beide aufhören, einander ins nukleare Visier zu nehmen. Das Ergebnis sollte – selbst wenn New START ratifiziert wird – niemanden zufriedenstellen. | News-Commentary | وعلى الرغم من مزاعم كل من إدارة بوش ثم إدارة أوباما بأن روسيا والولايات المتحدة لا يشكلان بلدين متخاصمين الآن، فمن الواضح أن جهود التقارب لم تُترجَم إلى إزالة خطر الاستهداف النووي المتبادل. وعلى هذا فإن النتيجة لن تكون مرضية لأي طرف من الأطراف حتى ولو تم التصديق على معاهدة ستارت الجديدة. |