Als er in den Jemen zurückkehrte, verhafteten ihn die Behörden auf Befehl von Washington. | Open Subtitles | عند عودته لليمن احتجزته السلطات المحلية بأوامر من واشنطن. |
auf Befehl des Commanders seid ihr aus einer Armee der 12 Clans umzingelt. | Open Subtitles | بأوامر القائدة، أنتم محاطون بجيش من الاثنا عشر قبيلة |
Wir sind gekommen um ihn zu verhaften, auf Befehl des Königs. | Open Subtitles | جئنا للقبض عليه بأوامر من الملك |
Captain, wir haben bereits unsere Befehle. Warum so erpicht auf neue? | Open Subtitles | أيها القائد، إننا مكلفين بأوامر بالفعل، لم أنت متلهف للغاية إلى أوامر جديدة؟ |
Ich wünsche, dass Sie sofort gehen. Zunächst mal die Vorhut ist auf Anweisung des Staates hier. | Open Subtitles | أولاً هذا الفريق المكلف بأوامر الحكومة |
Wer hat das angeordnet? | Open Subtitles | بأوامر من ؟ |
- Die Kathedrale wird auf Befehl von Präsident Calles geschlossen, damit die Regierung eine Inventur machen und ihre Besitztümer bewachen kann. | Open Subtitles | *لقد أغلقَ مقرُ الكنيسة بأوامر من الرئيس *كاليس بالتالي حكومتـنا ستجري عملية جرد لحماية محتوياتها |
Ich bin auf Befehl des Direktors hier. Handle in seinem Namen. | Open Subtitles | أنا هنا بأوامر المدير وأتصرف وفق سلطته |
Ihr hättet mit ansehen müssen, wenn wir zum Pferdewechsel hielten, wir brauchten bloß zu sagen, auf Befehl Seiner Majestät: | Open Subtitles | "عندماأتيناإلىهنا من" باليرمو... كان علينا التحجج بأوامر صاحب الجلالة .. حتى نسلب أية أحصنة نشيطة كنا نريدها |
Sie sagt, sie wird auf Befehl ihres Bruders gefangen gehalten. | Open Subtitles | تقول إنها سجينه بأوامر أخيها |
Schlimmer ist jedoch, dass der Mitarbeiter, der die Bombe legte... es vermutlich auf Befehl der Goa'uld getan hat. | Open Subtitles | والأسوأ من ذلك أنّ العميل الذي زرع القنبلة تصرّف على الأرجح بأوامر من الـ((غواوولد)) |
auf Befehl von Präsident Snow wurde die tägliche Produktionsquote erhöht. | Open Subtitles | بأوامر من الرئيس (سنو) تم زيادة نسبة الإنتاج اليومي |
auf Befehl von Präsident Snow wurde die tägliche Produktionsquote erhöht. | Open Subtitles | بأوامر من الرئيس (سنو) تم زيادة نسبة الإنتاج اليومي |
auf Befehl des Königs. | Open Subtitles | بأوامر من الملك |
- Abgeriegelt. auf Befehl Semiras. - Macht Platz. | Open Subtitles | (تم تطويق المكان بأوامر من (سميرة تنحى جانباً |
Wir sind Musketiere, auf Befehl aus Paris. | Open Subtitles | نحن فرسان هنا بأوامر من باريس |
auf Befehl Seiner Hoheit Prinz John schießen die Wettkämpfer von Sir Guy und den Rittern je 3 Pfeile ab, um sich zu qualifizieren. | Open Subtitles | بأوامر صاحب السمو الأمير (جون) , بطولة السير(غاي)والفرسان... . ... ستكون محددة بثلاث ضربات |
Ich habe im Januar wegen falscher Befehle vier kanadische Soldaten getötet, ließ eine 100-Kilo-Bombe auf ihre Köpfe fallen. | Open Subtitles | قتلتُ أربع جنود كنديين في جانفي بأوامر خاطئة ألقيت 90 كيلوغرام من المتفجرات فوق رؤوسهم |
Captain, wir haben bereits unsere Befehle. Warum so erpicht auf neue? | Open Subtitles | {\pos(192,220)}،أيّها القائد، إنّنا مُكلّفين بأوامر بالفعل لمَ أنتَ متلهفٌ للغاية إلى أوامرٍ جديد؟ |
Mylady, er befolgte meine Befehle, jeden einzelnen. | Open Subtitles | يا آنستي لقد كان بأوامر مني |
Anweisung des Bürgermeisters, Sie müssen das Gelände verlassen! | Open Subtitles | " بأوامر ولاية " شيكاغو عليك إخلاء المحيط |
Wer hat das angeordnet? Gunray, er hat mich in Jabbas Palast kontaktiert. | Open Subtitles | بأوامر من؟ |