"بأوامر" - Traduction Arabe en Allemand

    • auf Befehl
        
    • Befehle
        
    • Anweisung des
        
    • hat das angeordnet
        
    Als er in den Jemen zurückkehrte, verhafteten ihn die Behörden auf Befehl von Washington. Open Subtitles عند عودته لليمن احتجزته السلطات المحلية بأوامر من واشنطن.
    auf Befehl des Commanders seid ihr aus einer Armee der 12 Clans umzingelt. Open Subtitles بأوامر القائدة، أنتم محاطون بجيش من الاثنا عشر قبيلة
    Wir sind gekommen um ihn zu verhaften, auf Befehl des Königs. Open Subtitles جئنا للقبض عليه بأوامر من الملك
    Captain, wir haben bereits unsere Befehle. Warum so erpicht auf neue? Open Subtitles أيها القائد، إننا مكلفين بأوامر بالفعل، لم أنت متلهف للغاية إلى أوامر جديدة؟
    Ich wünsche, dass Sie sofort gehen. Zunächst mal die Vorhut ist auf Anweisung des Staates hier. Open Subtitles أولاً هذا الفريق المكلف بأوامر الحكومة
    Wer hat das angeordnet? Open Subtitles بأوامر من ؟
    - Die Kathedrale wird auf Befehl von Präsident Calles geschlossen, damit die Regierung eine Inventur machen und ihre Besitztümer bewachen kann. Open Subtitles *لقد أغلقَ مقرُ الكنيسة بأوامر من الرئيس *كاليس بالتالي حكومتـنا ستجري عملية جرد لحماية محتوياتها
    Ich bin auf Befehl des Direktors hier. Handle in seinem Namen. Open Subtitles أنا هنا بأوامر المدير وأتصرف وفق سلطته
    Ihr hättet mit ansehen müssen, wenn wir zum Pferdewechsel hielten, wir brauchten bloß zu sagen, auf Befehl Seiner Majestät: Open Subtitles "عندماأتيناإلىهنا من" باليرمو... كان علينا التحجج بأوامر صاحب الجلالة .. حتى نسلب أية أحصنة نشيطة كنا نريدها
    Sie sagt, sie wird auf Befehl ihres Bruders gefangen gehalten. Open Subtitles تقول إنها سجينه بأوامر أخيها
    Schlimmer ist jedoch, dass der Mitarbeiter, der die Bombe legte... es vermutlich auf Befehl der Goa'uld getan hat. Open Subtitles والأسوأ من ذلك أنّ العميل الذي زرع القنبلة تصرّف على الأرجح بأوامر من الـ((غواوولد))
    auf Befehl von Präsident Snow wurde die tägliche Produktionsquote erhöht. Open Subtitles بأوامر من الرئيس (سنو) تم زيادة نسبة الإنتاج اليومي
    auf Befehl von Präsident Snow wurde die tägliche Produktionsquote erhöht. Open Subtitles بأوامر من الرئيس (سنو) تم زيادة نسبة الإنتاج اليومي
    auf Befehl des Königs. Open Subtitles بأوامر من الملك
    - Abgeriegelt. auf Befehl Semiras. - Macht Platz. Open Subtitles (تم تطويق المكان بأوامر من (سميرة تنحى جانباً
    Wir sind Musketiere, auf Befehl aus Paris. Open Subtitles نحن فرسان هنا بأوامر من باريس
    auf Befehl Seiner Hoheit Prinz John schießen die Wettkämpfer von Sir Guy und den Rittern je 3 Pfeile ab, um sich zu qualifizieren. Open Subtitles بأوامر صاحب السمو الأمير (جون) , بطولة السير(غاي)والفرسان... . ... ستكون محددة بثلاث ضربات
    Ich habe im Januar wegen falscher Befehle vier kanadische Soldaten getötet, ließ eine 100-Kilo-Bombe auf ihre Köpfe fallen. Open Subtitles قتلتُ أربع جنود كنديين في جانفي بأوامر خاطئة ألقيت 90 كيلوغرام من المتفجرات فوق رؤوسهم
    Captain, wir haben bereits unsere Befehle. Warum so erpicht auf neue? Open Subtitles {\pos(192,220)}،أيّها القائد، إنّنا مُكلّفين بأوامر بالفعل لمَ أنتَ متلهفٌ للغاية إلى أوامرٍ جديد؟
    Mylady, er befolgte meine Befehle, jeden einzelnen. Open Subtitles يا آنستي لقد كان بأوامر مني
    Anweisung des Bürgermeisters, Sie müssen das Gelände verlassen! Open Subtitles " بأوامر ولاية " شيكاغو عليك إخلاء المحيط
    Wer hat das angeordnet? Gunray, er hat mich in Jabbas Palast kontaktiert. Open Subtitles بأوامر من؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus