"بأيدينا" - Traduction Arabe en Allemand

    • unseren Händen
        
    • Mit den Händen
        
    • Hand
        
    • unsere
        
    • die Hände
        
    • mit unseren eigenen Händen
        
    Wie ich vor zwei Tagen aus Atlanta herkam, flog ich über Wüsten, die wir erschufen, die aus unseren Händen stammen. TED و انا قادم قبل يومين من أتلاتنا كنت أحلق فوق الصحراء التي صنعناها، التي أنشأناها بأيدينا.
    Über das hinaus, was wir mit unseren Händen greifen können, besitzen wir keine Schuldverschreibungen. Open Subtitles لسنا مجبرين على فعل شيء لا نستطيع الوصول إليه بأيدينا
    In der einen Minute haben wir Mit den Händen gewedelt, und dann in der nächsten... Open Subtitles في دقيقة كنا نلوح بأيدينا في الهواء كأننا لم نعد نكترث و بعدها
    Wir können entweder von Hand graben, oder wir können den Wind für uns graben lassen. TED نستطيع إما أن نحفرها بأيدينا أو أن نجعل الرياح تحفرها لنا
    Die restlichen 60 % befinden sich in den Tentakeln, was für uns Menschen so wäre, als hätten unsere Arme ein Gehirn. TED وتتواجد الـ 60٪ المتبقية في الأذرع، وهي أشبه ما تكون بأيدينا مع وجود عقول خاصة بها.
    Aber bevor wir dafür die Hände erheben lasst uns die Hände für die erheben, die in Frankreich gekämpft haben. Open Subtitles ولكن قبل أن نخوض بأيدينا في هذا لنحييّ يأيدنا أولاءك الذين قاتلوا في فرنسا
    Männer wie ich haben dieses Land mit unseren eigenen Händen gebaut, und Sie, ausländischer Abschaum, versuchen alles zu untergraben, was wir getan haben. Open Subtitles رجال مثلي بنوا هذا البلد , بأيدينا , وأنت , حثالة أجنبية
    Nun, das liegt in unseren Händen,... und nur in unseren Händen. Open Subtitles حسناً , ذلك كله بأيدينا فقط إنه يتطلب وثبة من الإيمان
    Sie erzählte mir alles. Von diesem Moment an waren Sie nur eine Marionette in unseren Händen. Open Subtitles من حينها، وأنت مجرد دمية نتلاعب بها بأيدينا.
    Wir haben ihre mächtige Republik erbaut. Mit unseren Händen, unserem Blut und unseren Leben. Open Subtitles لقد بنينا جمهوريتهم العظيمة، بأيدينا ودمائنا وحياتنا،
    Die Freisetzung des Virus liegt nicht in unseren Händen, genau so, wie es sein sollte. Open Subtitles نشر الفيروس شئٌ ليس بأيدينا تمامًا كما ينبغي أن يكون
    Das ist ein heißes Eisen in unseren Händen. Open Subtitles . ولكننا نمسك بجمرة نار بأيدينا
    Auf Partys gehen und Mit den Händen winken. Open Subtitles ♪ نقومُ بالاحتفال والتلويح بأيدينا
    Mit den Händen. Open Subtitles بأيدينا
    Er nahm uns an die Hand während unsere Triumphe und unserer Senatanhörungen. Open Subtitles تمسك بأيدينا أثناء إنتصاراتنا وجلسات مجلس الشيوخ
    Wer, inmitten der Welt von Fremden, wird unsere Hand halten? Open Subtitles ..ومن بين هذا العالم من الغرباء سيمسك بأيدينا
    Im Moment können wir wohl nicht viel mehr tun, als unsere Augen offen zu halten. Open Subtitles أعتقد أن ليس بأيدينا الكثير حالياً إلا البقاء متأهبين.
    All die Jahre graben wir uns die Hände wund und finden nur winzige Klumpen Pixum. Open Subtitles طوال هذه السنوات نحفر بأيدينا (من أجل كتلة ضئيلة من (بيكسوم
    Sie fiel uns in die Hände, Paul. Open Subtitles (لقد وقَعَت بأيدينا يا (بول أُجلُس
    Wir haben es mit unseren eigenen Händen aus dem Nichts errichtet! Open Subtitles لقد بنيناه من العدم بأيدينا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus