"بأي طريقة" - Traduction Arabe en Allemand

    • irgendwie
        
    • Inwiefern
        
    • irgendeiner Weise
        
    • Auf welche Weise
        
    • Wie auch immer
        
    • In welcher Hinsicht
        
    • auf irgendeine Weise
        
    • in einen
        
    • einen anderen
        
    • egal wie
        
    • irgendeiner Art
        
    • zu unterlassen
        
    Ich hoffe, Sie denken nicht, dass ich Sie irgendwie verraten habe. Open Subtitles سابقاً ، أمل أنكِ لم تعتقدي أني أخونكِ بأي طريقة
    Es wird mit Wachen hier her gebracht. Niemand kommt damit irgendwie in Kontakt. Open Subtitles يحضر هنا تحت حراسة مشددة لا يمكن لاحد المساس به بأي طريقة
    Inwiefern heuchelte? Open Subtitles بأي طريقة كان يدعي?
    Ich glaube nicht, dass uns das in irgendeiner Weise geholfen hat. Open Subtitles حسناً ، لا أعتقد أن هذا يساعدنا بأي طريقة
    Auf welche Weise wollen Sie hingerichtet werden, Mr. Bond? Open Subtitles لذا، بأي طريقة تحب أن نعدمْك أيها القائد بوند؟
    Wenn das hier vorbei ist, Wie auch immer es endet, schicke ich nach Dir, sei ohne Angst. Open Subtitles حينما ينتهي هذا بأي طريقة ما سأبعث لك لا تخف أبداً
    Ich freue mich, Euch dienen zu dürfen, In welcher Hinsicht auch immer. Open Subtitles بأي طريقة أنفع بها
    Und kein einziges Tier darf auf irgendeine Weise verletzt werden. Open Subtitles ولايجب أن يُؤذى أي حيوان بأي طريقة
    Wenn jemand versucht, irgendwie zu intervenieren, fangen wir sofort an, Geiseln zu töten. Open Subtitles علاوة على ذلك, اذا حاول أي أحد التدخل أي أحد بأي طريقة سنبدأ بقتل ارهائن فورا
    Hey, Adebisi, du wirst dich damit irgendwie abfinden müssen. Open Subtitles مهلاً, أديبيسي, يجب أن تعمل سلام معه بأي طريقة مُمكنة
    Demnach müssen wir unsere Schuld irgendwie begleichen. Open Subtitles و لذلك يجب أن ندفع ذلك الدين . و بأي طريقة
    Ich nenne meinen Stil "schulische Tarnung". Nichts was ich trage, fällt in irgendeiner Weise auf. Open Subtitles "أدعو أسلوب أناقتي "التمويه الدراسيّ" لا شيء ممّا أرتديه يبرز بأي طريقة مهما كان"
    General, nur, dass sie es wissen, wir haben sie nicht geschlagen oder in irgendeiner Weise angegriffen. Open Subtitles فقط لعلمكِ لم نضربهم أو نعتدي عليهم بأي طريقة
    Ich weiß nicht, Auf welche Weise. Open Subtitles لا أقول بأي طريقة تحبينه
    Wie auch immer du es wendest, ich werde dich ausnehmen. Open Subtitles بأي طريقة سوف أقوم باستنزافكم لقد وضعت سمعتي على المحك من أجل انهاء قضية ماريا
    In welcher Hinsicht habe ich dich benutzt? Open Subtitles بأي طريقة كنت قد استغللتك ؟
    Alec, ich wollte dir nie auf irgendeine Weise wehtun. Open Subtitles أليك ، لم أقصد أن أؤذيك بأي طريقة ..
    So kommen wir gar nicht auf die Idee, dass es einen anderen Weg geben könnte. Open Subtitles ‫أو الصين الحديثة ‫لا نعتقد أننا يمكن أن نفعل أي شيء ‫بأي طريقة أخرى
    Die Entwicklung der Dinosaurier verlief langsam, immer einen Schritt langsamer, egal wie Sie sie messen. TED تطور الديناصورات تم بشكل هاديء, أبطأ بمراحل عدة بأي طريقة تريد القياس بها.
    Sie versuchen, jemanden vom Spiel zu kontaktieren oder in irgendeiner Art zu beeinflussen. Open Subtitles الثانية أن تحاول الإتصال أو التدخل بأي طريقة مع اللعبة.
    sowie in Bekräftigung dessen, dass alle Staaten verpflichtet sind, die gegen die territoriale Unversehrtheit oder die politische Unabhängigkeit eines Staates gerichtete oder sonst mit den Zielen der Vereinten Nationen unvereinbare Anwendung von Gewalt zu unterlassen, UN وإذ يؤكد من جديد أيضا الالتزام الواقع على عاتق جميع الدول بالامتناع عن استعمال القوة ضد السلامة الإقليمية أو الاستقلال السياسي لأي دولة، أو بأي طريقة أخرى لا تتفق ومقاصد الأمم المتحدة،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus