Meine Leute erzählten, dass die Baronesse zwar entführt wurde, dass sie sich aber offenbar freiwillig dort aufhält. | Open Subtitles | فريقى أبلغنى أن الدوقة لم تختطف، لكنها مكثت بإرادتها الحرة. |
Es war schwer zu glauben, dass eine Frau sich von jemand anderem freiwillig den Kopf rasieren lassen würde. | Open Subtitles | كان من الصعب تخيل إمرأة تقوم بقص شعرها بإرادتها |
Ich bezweifle, dass sie den Spruch freiwillig liest. | Open Subtitles | أنا أشك أنها ستقرأ التعويذة بإرادتها |
Alex hat sie mir aus freiem Willen gegeben. | Open Subtitles | انتظر لحظة اليكس اعطتني اياه بإرادتها |
5. fordert die Mitgliedstaaten auf, es zu unterlassen, einseitige Zwangsmaßnahmen als Mittel politischer, militärischer oder wirtschaftlicher Druckausübung gegen irgendein Land, insbesondere gegen Entwicklungsländer, zu beschließen oder durchzusetzen, da dies die betroffenen Länder an der Ausübung ihres Rechts hindern würde, in freier Willensäußerung ihre politischen, wirtschaftlichen und sozialen Systeme selbst zu bestimmen; | UN | 5 - تهيب بالدول الأعضاء الإحجام عن سن أو إنفاذ أي تدابير قسرية من جانب واحد تستخدم كوسيلة للضغط السياسي أو العسكري أو الاقتصادي على أي بلد، وبخاصة على البلدان النامية، مما يمنع تلك البلدان من ممارسة حقها في أن تقرر بإرادتها الحرة طبيعة نظمها السياسية والاقتصادية والاجتماعية؛ |
Wir glauben, dass Zivas Abwesenheit freiwillig ist, und Sie tun es auch. | Open Subtitles | نظن ان غياب زيفا بإرادتها وكذلك انت |
sie ging freiwillig in diesen Gefrierschrank. | Open Subtitles | ذهبت الى حجرة التجميد بإرادتها |
Nein. Sie muss freiwillig mitkommen. | Open Subtitles | لا لا يجب أن تأتي بإرادتها |
- freiwillig, sagst du? | Open Subtitles | بإرادتها الحرة؟ |
Ich muss sie suchen! Nein, sie ist freiwillig mitgefahren. | Open Subtitles | كلا، غادرت بإرادتها. |
Nein, sie ist freiwillig gegangen. | Open Subtitles | كلا، غادرت بإرادتها. |
Sie blieb freiwillig, als ich ihr sagte, ich hätte "Kava" gefunden und er unterwegs wäre, um sie zu treffen. | Open Subtitles | هي بقت تتنظر هنا بإرادتها بمجرد أن قلت لها أن (كافا) في طريقه إلى هنا. |
Bald schon geht sie freiwillig wieder hin. | Open Subtitles | ستعود قريباً بإرادتها. |
Was sie hier tat, geschah nicht aus freiem Willen. | Open Subtitles | ما قامت بفعله هنا لم يكن بإرادتها |
5. fordert die Mitgliedstaaten auf, es zu unterlassen, einseitige Zwangsmaßnahmen als ein Mittel politischer, militärischer oder wirtschaftlicher Druckausübung gegen irgendein Land, insbesondere gegen Entwicklungsländer, zu beschließen oder durchzusetzen, da dies die betroffenen Länder an der Ausübung ihres Rechts hindern würde, in freier Willensäußerung ihre politischen, wirtschaftlichen und sozialen Systeme selbst zu bestimmen; | UN | 5 - تهيب بالدول الأعضاء الإحجام عن سن أو إنفاذ أي تدابير قسرية من جانب واحد متخذة ذلك وسيلة لفرض ضغوط سياسية أو عسكرية أو اقتصادية على أي بلد، وبخاصة على البلدان النامية، مما يمنع تلك البلدان من ممارسة حقها في أن تقرر بإرادتها الحرة طبيعة النظام السياسي والاقتصادي والاجتماعي الخاص بها؛ |