"بإطلاق سراح" - Traduction Arabe en Allemand

    • Freilassung
        
    • freilassen
        
    • Entlassung
        
    • freizulassen
        
    Der Sicherheitsrat betont, wie wichtig die rasche Freilassung aller politischen Gefangenen und der noch inhaftierten Personen ist. UN ويؤكد مجلس الأمن أهمية التبكير بإطلاق سراح جميع السجناء السياسيين وباقي المحتجزين.
    Der Sicherheitsrat verlangt die sofortige und bedingungslose Freilassung aller Geiseln des Terroranschlags. UN ”ويطالب مجلس الأمن بإطلاق سراح جميع رهائن الهجوم الإرهابي على الفور وبدون شروط.
    Ich begrüße die Freilassung der Geiseln, doch muss noch erheblich mehr getan werden, um die Normalität in dem Land wiederherzustellen. UN ولئن كنت أرحب بإطلاق سراح الرهائن، فلا يزال هناك الكثير الذي يتعين القيام به لإعادة البلد إلى الحالة الطبيعية.
    Um einen Cryo-Sträfling zu jagen, sollen wir einen weiteren freilassen? Open Subtitles طارد مجرم هارب بإطلاق سراح آخر؟
    Das ist irrelevant, da durch deine Auszeit und der drastisch steigenden Kriminalität, der Staatsanwalt und die Polizei deine Entlassung fordern werden. Open Subtitles و لكن أيضاً تلك الفترة ستقل عن ذلك لأنه بوجودك بعيداً عن مسرح الأحداث و بالارتفاع المتوقع لحجم الجرائم فإن مكتب الإدعاء و الشرطة سيطالبون بإطلاق سراح فوري لك
    Als die Lage immer mehr zuspitzte, kam der Befehl, alle Insassen freizulassen. Open Subtitles الأمور أصبحت بغاية السوء عندما وصلت أوامر من الحاكم. تقضي بإطلاق سراح جميع السجناء.
    Das ist eine Vertügung des Gerichtes... ..zur Freilassung aller im Stadion festgehaltenen Personen. Open Subtitles هذا أمر من المحكمة الأمريكية العليا بإطلاق سراح كل من قبضت عليهم في الملعب
    Das Kommando, das sich selbst Schwarzer September nennt, hat dem Innenminister eine Liste mit den Namen von mehr als 230 Gefangenen übergeben, deren Freilassung... Open Subtitles . مجموعة أيلول الأسود تطالب بإطلاق سراح أكثر من 230 سجين
    Warum sollte sie für die Freilassung des Mörders eintreten, wenn sie nicht von seinem Sinneswandel überzeugt ist? Open Subtitles لمذا إذن تطالب بإطلاق سراح الرجل الذى قتل زوجها؟ إذا لم تكن مؤمناً بتغيره؟
    Im Gegenzug für die Geiseln fordert Hasani die Freilassung von Agim Rama. Open Subtitles , فى مقابل إطلاق سراح الأسرى "يطالب " حسانى "بإطلاق سراح "أجيم راما
    5. fordert die Besatzungsmacht Israel auf, im Einklang mit den geschlossenen Abkommen die Freilassung aller noch willkürlich in Haft oder in Strafgefangenschaft befindlichen Palästinenser zu beschleunigen; UN 5 - تطلب إلى إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، أن تعجل بإطلاق سراح جميع من تبقى من الفلسطينيين المحتجزين أو المسجونين تعسفيا، وذلك تمشيا مع الاتفاقات التي جرى التوصل إليها؛
    in gewissem Umfang ermutigt über die Anzeichen für Fortschritte in dem laufenden politischen Prozess in Myanmar, die der Sonderberichterstatter beschrieben hat, insbesondere die Freilassung politischer Gefangener und die Lockerung einiger Beschränkungen der Tätigkeit rechtmäßiger politischer Parteien, jedoch nach wie vor besorgt über das schleppende Vorangehen, UN وإذ تشعر بتفاؤل حذر إزاء بوادر إحراز تقدم في العملية السياسية الجارية في ميانمار، حسبما ذكر المقرر الخاص، لا سيما فيما يتصل بإطلاق سراح بعض السجناء السياسيين وتخفيف حدة بعض القيود التي تحكم نشاط الأحزاب السياسية القانونية، بيد أنها لا تزال تشعر بالقلق إزاء بطء هذه العملية،
    Kenntnis nehmend von der Freilassung der verbleibenden 404 marokkanischen Kriegsgefangenen durch die POLISARIO-Front am 18. August 2005 im Einklang mit dem humanitären Völkerrecht und mit der Aufforderung an die Parteien, auch weiterhin mit dem Internationalen Komitee vom Roten Kreuz zusammenzuarbeiten, um das Schicksal der seit dem Beginn des Konflikts vermissten Personen aufzuklären, UN وإذ يحيط علما بقيام جبهة البوليساريو في 18 آب/أغسطس 2005 بإطلاق سراح أسرى الحرب المغاربة المتبقين البالغ عددهم 404 أسرى، امتثالا للقانون الإنساني الدولي، وإذ يهيـب بالطرفين أن يواصلا التعاون مع لجنة الصليب الأحمر الدولية لمعرفة مصير الأشخاص الذين ظلوا في عداد المفقودين منذ بداية الصراع،
    d) die Freilassung von zweihundertneunundvierzig politischen Gefangenen durch die Regierung Myanmars am 6. Juli 2005, gleichzeitig jedoch feststellend, dass nach wie vor über eintausendeinhundert politische Gefangene inhaftiert sind; UN (د) قيام حكومة ميانمار بإطلاق سراح مائتين وتسعة وأربعين سجينا سياسيا في 6 تموز/يوليه 2005، وتلاحظ في الوقت نفسه أنه لا يزال هناك أكثر من ألف ومائة سجين سياسي رهن الحبس؛
    Letztendlich wurden in einer Petition über 7. 000 Unterschriften für Kellys Freilassung gesammelt, und 1902 wurde er von Gouverneur James B. Orman begnadigt. Open Subtitles أكثر من 7000 ألف توقيع جُمّعوا في النهاية (في عريضة تُطالب بإطلاق سراح (كيلي وفي عام 1902 ، عفا الحاكم جيمس بي أرمون) عن الرجل)
    Und danach werden wir alle fordern die Freilassung der politischen Gefangenen, insbesondere der RAF den Terroristen an Bord der Lufthansa-Maschine überraschend ein Ultimatum für 9 Uhr... Open Subtitles بينما يطالب المختطفين بإطلاق سراح السجناء السياسين ومن ضمنهم سجناء الجيش الأحمر في (ستامهايم) بينما مأساة الإختطاف تستمر
    - Sie müssen Monsieur McNabb freilassen. Open Subtitles - نعم - "يجب ان تقوم بإطلاق سراح السيد "كولين مكناب
    Ich werde Ihnen alles ausführlich darlegen, aber Sie müssen Mademoiselle Webb freilassen und meinen Anweisungen Folge leisten. Open Subtitles لكن يجب أن تعدني بإطلاق سراح الآنسة "شيلا ويب" وأن تتصرف تبعاً لتعليماتي
    Wenn wir wenigstens Zeno freilassen und anfangen, mit ihnen über bessere Arbeits- und Lebensbedingungen zu reden, wird der Protest aufhören, sie werden die Dichtungsscheiben zurückgeben, und wir kriegen das Problem mit dem Treibstoff in den Griff. Open Subtitles حسناً , أعتقد أنه إذا قمنا على الأقل بإطلاق سراح (زينو) ونشرع بالتحدث معهم عن تحسين ظروف عملهم ومعيشتهم فإن ذلك الإحتجاج سينتهى
    Aber das ist irrelevant... da durch deine Auszeit... und der drastisch steigenden Kriminalitätsrate... der Staatsanwalt und die Polizei... deine Entlassung fordern. Open Subtitles ولكن أيضاً تلك الفترة ستقل عن ذلك لأنه بوجودك بعيداً عن مسرح الأحداث وبالارتفاع المتوقع لحجم الجرائم فإن مكتب الإدعاء و الشرطة سيطالبون بإطلاق سراح فوري لك
    Ich soll die Männer anweisen, die Familie freizulassen. Open Subtitles تريدونني أن آمر أولئك الرجال بإطلاق سراح العائلة، صحيح؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus