"بإلحاح" - Traduction Arabe en Allemand

    • Dringlichkeit
        
    • dringend
        
    Heute ist unser Planet einer anderen Bedrohung ausgesetzt. Die Klimakrise ist die neue Mauer, die uns von unserer Zukunft trennt, und die gegenwärtigen Führungsköpfe geben sich einer groben Unterschätzung der Dringlichkeit und des potenziell katastrophalen Ausmaßes der Notlage hin. News-Commentary واليوم برز تهديد عالمي آخر. إن أزمة المناخ تمثل سوراً جديداً يفصل بيننا وبين مستقبلنا، ومن الواضح أن الزعماء الحاليين يستخفون إلى حد كبير بإلحاح هذا الوضع الحَرِج وحجمه المأساوي الهائل.
    Ich fühlte seine Dringlichkeit. Open Subtitles أنا شعرت بإلحاح
    Das System funktioniert einfach nicht. In der Folge bleiben Patienten dringend notwendige neue Therapien versagt. Ihre Krankheiten können nicht behandelt werden. TED إنّ الأمر لا يعمل كما ينبغي، ممّا يعني أنّ المرضى المحتاجين بإلحاح لعلاجات جديدة لن يجدوا ما يحتاجونه، و أنّ الأمراض لن تعالج.
    Der Westen kann und muss sich in diesem Kampf zum Schutz der von ihm hochgehaltenen Werte durchsetzen. Vielleicht findet er dabei sogar eine neue und dringend erforderliche Motivation, seine bröckelnde Einheit wieder zu stärken. News-Commentary لابد وأن تكون الغلبة للغرب في هذه المعركة، ولابد وأن ينجح في الدفاع عن قيمه الغالية. بل وربما يكتشف على الطريق إلى تحقيق هذه الغاية حافزاً جديداً ومطلوباً بإلحاح من أجل تعزيز وحدته المنهكة البالية.
    ...dringend Geld gebraucht... Open Subtitles إمداد النقود المطلوبة بإلحاح
    Wir in der Europäischen Union und in den Vereinigten Staaten tun unser Möglichstes, um einen friedlichen Übergang zu einer stabileren Demokratie sowie die lange verschleppte Umsetzung dringend erforderlicher Reformen sicherzustellen. Und die jetzt zwischen Präsident Viktor Janukowitsch und der Opposition geschlossene Vereinbarung dürfte eine neue Chance dafür eröffnen. News-Commentary ستوكهولم ــ لقد بات من المستحيل أن نتنبأ بالكيفية التي قد تنتهي إليها أزمة أوكرانيا العميقة. والواقع أننا في الاتحاد الأوروبي والولايات المتحدة نبذل ما بوسعنا لتأمين الانتقال السلمي إلى ديمقراطية أكثر استقرارا، وتنفيذ الإصلاحات المطلوبة بإلحاح بعد طول انتظار. والآن من المرجح أن يفضي الاتفاق الذي تم إبرامه بين الرئيس فيكتور يانوكوفيتش والمعارضة إلى خلق إمكانية جديدة لتحقيق هذه الغاية.
    Was dringend gebraucht wird, ist ein überparteiliches Gremium, das eine zukunftsfähige Möglichkeit findet, um die Sozialversicherungsprogramme des Landes zu finanzieren. Die Sozialausgaben verursachen dieses Jahr einen Fehlbetrag von 6 Billionen Yen. News-Commentary والواقع أن المطلوب بإلحاح الآن يتلخص في إنشاء هيئة غير حزبية مختصة بإيجاد السبل المستدامة لتغطية تكاليف برامج الضمان الاجتماعي. فمن المتوقع أن يسجل الإنفاق على الضمان الاجتماعي عجزاً يبلغ 6 تريليون ين في هذا العام. ونظراً للشيخوخة السكانية في اليابان، فإن ميزانية الضمان الاجتماعي تحتاج إلى زيادة سنوية طبيعية تبلغ تريليون ين. ولا يجوز لليابان ببساطة أن تستمر في تكديس الديون على الديون.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus