"بإلغاء" - Traduction Arabe en Allemand

    • abgesagt
        
    • absagen
        
    • ab
        
    • rückgängig
        
    • gekündigt
        
    • abbrechen
        
    • streichen
        
    • abgebrochen
        
    • sodass
        
    • Löschung
        
    • indem sie
        
    • nehmen
        
    • Reduzierung
        
    • abblasen
        
    • rechtzeitig
        
    Ja, aber ich hatte abgesagt, und daraus folgt, dass Sie, der Einladende, Ihre Rechte an mich, die Absagende, weitergeben. Open Subtitles لكني أنا من قام بإلغاء ذلك بعد أن قمت بالسؤال لذا فإن حقوقك بأخذي قد ألغيت
    Er wollte doch ihre Mission absagen. Open Subtitles ألم يهدد المدير بإلغاء مهمتك أكثر من مرة جيروم ؟
    Wenn ich Beweise finde, dann lassen Sie von dieser Vermählung ab. Open Subtitles إذا وجدت دليل على ذلك الأمر تقومين بإلغاء ذلك الزفاف
    Aber nach nicht mal einem Jahr erholte sich Heinrich plötzlich und die Königin überzeugte ihn davon, Yorks Reformen rückgängig zu machen. TED و مع ذلك ، بعد أقل من عام شُفي هنري فجأة و أقنعته الملكة بإلغاء الإصلاحات التي قام بها يورك.
    Und Phil, sie haben deine Fitnessclub-Mitgliedschaft gekündigt, weil egal in welchem Kurs du warst, du Tratsch-Übungen gemacht hast. Open Subtitles و فيل، لقد قاموا بإلغاء عضوية النادي الصحي خاصتك ،لأنه بغض النظر عن الدرجة التي وصلت إليها لقد كنت تقوم بتمارين الرقص
    Bitte, Sie müssen diesen Gegenschlag abbrechen, bevor es zu spät ist. Open Subtitles أرجوك, يجب أن تقوم بإلغاء هذا الهجوم قبل فوات الأوان
    Ich habe bereits mein Büro angerufen und abgesagt, weil ich nicht kandidiere, also was ist der Punkt? Open Subtitles لقد قمت بإلغاء الجلسة, لاني لن أدخل المجلس , فلماذا الجلسة, صحيح؟
    Es sollte eine familienfeier werden, aber alle haben in letzter Minute abgesagt. Open Subtitles وسوف نحصل على اعادة لم شمل العائلة وبدلا من ذلك لقد قاموا بإلغاء الزيارة فى اللحظات الاخيرة
    Aber plötzlich hat er die Reise abgesagt. Open Subtitles ولكن بدون إخباري والدي قام بإلغاء العطلة
    - absagen. - Was soll ich sagen? Sagen Sie einfach nein. Open Subtitles بعد السادسة قومي بإلغاء الموعد ماذا أقول؟
    Es scheint eine Seuche zu sein, dass die Jungs mir immer absagen. Open Subtitles أعلم هذا، و يبدو الأمر وبائي فمؤخراً قام العديد بإلغاء موعدهم معي
    Alles hängt jetzt von Ihnen ab. Reden Sie mit ihm. Open Subtitles الأمر على عاتقك أن تقنعي زوجك بإلغاء المكافأة
    Und deshalb habe ich gehofft, dass derjenige, der das war, bereit wäre, es rückgängig zu machen, wenn ich mich dafür entschuldige, sie in irgendeiner Weise in die Irre geführt zu haben. Open Subtitles أملتُ أن يرضى الفاعل بإلغاء ما فعله إذا اعتذرت عن خداعي له بأيّ أسلوب.
    Aber du musst es bitte über diese Karte abrechnen, die andere aus den Akten habe ich gekündigt. Open Subtitles لكنني أريد منك الحجز بهذه البطاقة لأنني قمت بإلغاء البطاقة التي أوردتها في الملف
    Roger. Galactica sagt, Annäherung abbrechen. Open Subtitles تلقيت ذلك , (جلاكتيكا) أمرت بإلغاء الإقتراب
    Ich würde vorschlagen, wir streichen den Tafelschmuck einfach, da das Hühnchen, das mir den Mund verbrannte, durchaus noch Zitrone vertragen könnte. Open Subtitles لدي فكرة لم لا نقوم بإلغاء القطعة الرئيسية لأن الدجاجة و بتلك التوابل على فمي يمكننا أن نستخدم بعض الليمون
    Geht es darum, dass der Präsident die Militäraktion abgebrochen hat? Open Subtitles هل له علاقة بإلغاء الرئيس للعمليات العسكرية؟
    f) über den Beschluss der belarussischen Behörden, der Europäischen Humanistischen Universität in Minsk die Lehrlizenz zu entziehen und den Mietvertrag für ihre Gebäude zu kündigen, sodass die Universität ihre Arbeit in Belarus einstellen musste; UN (و) قرار سلطات بيلاروس القاضي بإلغاء الترخيص التعليمي للجامعة الأوروبية للعلوم الإنسانية في مينسك وإنهاء عقد إيجار مبانيها، مما أجبر الجامعة في بيلاروس على إغلاق أبوابها؛
    in dem Bewusstsein, dass die Kernwaffenstaaten in begrenztem Umfang Maßnahmen zur Löschung von Zielen ergriffen haben und dass weitere praktische, realistische und sich gegenseitig verstärkende Schritte erforderlich sind, um zur Verbesserung des internationalen Klimas für Verhandlungen mit dem Ziel der Beseitigung der Kernwaffen beizutragen, UN وإذ تدرك أن الدول الحائزة للأسلحة النووية قد اتخذت خطوات محدودة فيما يتعلق بإلغاء الاستهداف، وأن من الضروري اتخاذ مزيد من الخطوات العملية والواقعية المعززة لبعضها البعض للإسهام في تحسين المناخ الدولي لإجراء مفاوضات تؤدي إلى إزالة الأسلحة النووية،
    5. fordert diejenigen Mitgliedstaaten, die derartige Maßnahmen ergriffen haben, auf, ihre Verpflichtungen und Verantwortlichkeiten aus den internationalen Rechtsakten auf dem Gebiet der Menschenrechte, deren Vertragspartei sie sind, zu erfüllen, indem sie diese Maßnahmen so bald wie möglich aufheben; UN 5 - تهيب بالدول الأعضاء التي بدأت في اتخاذ هذه التدابير أن تلتزم بواجباتها ومسؤولياتها الناشئة عن الصكوك الدولية لحقوق الإنسان التي هي أطراف فيها بإلغاء هذه التدابير في أقرب وقت ممكن؛
    Medikamente nehmen, wird Ihr Arzt die Blutdruckmittel absetzen, weil der Blutdruck sonst zu niedrig wird. Open Subtitles في الواقع، إذا كنتَ تتعاطى الأدوية، ربما سيقوم أطباءك بإلغاء أدوية ضغط دمك
    in Anbetracht dessen, dass ein durch die Änderung der nuklearen Doktrinen herbeigeführter Abbau von Spannungen positive Auswirkungen auf den Weltfrieden und die internationale Sicherheit hätte und die Bedingungen für die weitere Reduzierung und die Beseitigung der Kernwaffen verbessern würde, UN وإذ تـدرك أن الدول الحائزة للأسلحة النووية قد اتخذت خطوات محدودة فيما يتعلق بإلغاء الاستهداف، وأن من الضروري اتخاذ مزيـد من الخطوات العملية والواقعية التي يعزز بعضها بعضا للإسهام في تحسين المناخ الدولي لإجراء مفاوضات تؤدي إلى إزالة الأسلحة النووية،
    Wir hatten Angst, dass Sie sie abblasen. Open Subtitles كنّا نخشى من انّكم قد قمتم بإلغاء مسلسلنا
    Am Ende des Projekts – also dann, wenn eine unabhängige Leistungsüberprüfung ergibt, dass die Impfstoffe rechtzeitig für die Kampagne geliefert wurden und die Immunisierungsquote mindestens bei 80% liegt – führen die Beteiligten für die Kredite der Bank einen Buydown durch. Die Weltbank wird dann den Kredit annullieren und die Empfänger von jeglichen zukünftigen Verpflichtungen befreien. News-Commentary وفي نهاية المشروع ــ أي عندما تفيد مراجعة مستقلة للأداء أن اللقاحات وصلت في الوقت المحدد للحملة، وأن تغطية التطعيم بلغت 80% على الأقل ــ تشتري الشراكة قروض البنك. ومن ثَم يقوم البنك الدولي بإلغاء الائتمان وإعفاء المستفيد من أي مسؤولية في المستقبل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus