"بإلقاء" - Traduction Arabe en Allemand

    • werfen
        
    • fallen
        
    • wirft
        
    - Dann werfen wir es weg. - Nein, hier wird nichts verschwendet. Open Subtitles ‫‎ـ إذن سألقي به ‫‎ـ لا، لا نقوم بإلقاء شيء هنا
    Sobald die Lava sich gesammelt hat, werfen wir alles auf einmal darauf und versuchen, eine Kruste zu formen. Open Subtitles عندما نحصل عليهما،قم بإلقاء كل شيء عليها فى وقت واحد لعمل قشرة
    Sie brüllten uns an, dann wurden sie gewalttätig und fingen an zu werfen, Dosen. Open Subtitles وبعدها تطور الأمر عنفاً و بدئوا بإلقاء أشياء ..
    Ich lasse also das Seil fallen und schaue, ob sie kommen. TED سأقوم الآن بإلقاء الحبل، وسأنتظر الدلافين ليحضروه
    Während er meine Tasche durchsuchte, ließ ich den Stick in den nächsten Blumentopf fallen. Open Subtitles بينما كان يُفتّش حقيبتي، قمتُ بإلقاء القرص المحمول في أقرب نبتة.
    Lasset wissen, dass jeder eine Strafe zahlen muss, der... nichts wirft. Open Subtitles لنكن على علم، الغرامة التي يجب أن تدفع بواسطة أي شخص يفشل بإلقاء شيء.
    Aber man betritt nicht einfach ein fremdes Haus und wirft mit Bomben, außer man will Streit. Open Subtitles لكن لا يدخل المرء إلى منزل أحدهم ويبدأ بإلقاء القنابل ما لم يكن يرغب في افتعال شجار. ‏
    Warum lässt du mich nicht einen Blick darauf werfen was du in der Akte versteckst damit ich darüber wegkommen kann? Open Subtitles لمَ لا تسمح لي بإلقاء نظرة على ما تخفيه في المجلد ذلك؟ حتى أستطيع الاستمرار في هذا؟
    Weißt du, der Gutachter von der Bank wird nächste Woche mal einen Blick auf das Haus werfen. Open Subtitles كما تعلم ، البنك هو من يثمِّن سيقوم بإلقاء نظرة عليه الأسبوع القادم
    Dich diesem schmierigen Perser an den Hals zu werfen. Open Subtitles بإلقاء نفسكِ على ذلك الفارسي الناعمِ الملمس
    Ich war dazu bestimmt, mich auf einen Scheiterhaufen zu werfen, nachdem mein Mann im Kampf fiel, aber das tat ich nicht. Open Subtitles قضى قدري بإلقاء نفسي في محرقة بعد وفاة زوجي في معركة، لكنّي لم أفعل.
    Ich würde immer noch gerne diesen ganzen Bündel nehmen und in das Feuer werfen. Open Subtitles ولكنني ما زلت، ومع ذلك أرغب بإلقاء الكثير منه إلى النار
    Ich mache mir Sorgen um Leute, die Steine werfen. Open Subtitles أنا قلقة بشأن الأشخاص الذين يقوموا بإلقاء الصخور
    - Waffe fallen lassen! Open Subtitles قم بإلقاء السلاح - راقب الطفلة - Comment:
    Dann wird die Firma es vielleicht zu etwas Gutem machen, wie ein schreckliches Gerät, dass schwere Dinge auf deine Füße fallen lässt, und dir das Ende von Filmen erzählt, die du wirklich gerne sehen wolltest. Open Subtitles ثم ربما تقوم الشركة بتحويله إلى شيء جيد مثل جهاز مروِع يقوم بإلقاء أشياء ثقيلة على قدمك ويخبرك بنهاية الأفلام التي لطالما أردت أن تُشاهدها
    Hol Polizeiverstärkung. Waffe fallen lassen! Open Subtitles أطالبُ بمساعدة الشرطة، قومي بإلقاء سلاحكِ!
    Und dann, als Ms. Garcia ihren Glücks-Vierteldollar fallen ließ, haben es alle drei von euch bemerkt, aber du hast gar nicht reagiert. Open Subtitles وبعد ذلك عندما قامت السيدة/ جارسيا ...بإلقاء قرشُ حظها لاحظتم ذلك ثلاثتكم, ما عداك أنت لم تتفاعل مع ذلك أبداً
    Sie lassen ein verfluchtes Haus auf sie fallen, wenn es sein muss. Hexentötende Kugeln. Open Subtitles قومي بإلقاء منزلٍ عليها إن إضطررتِ إلى ذلك "طلقاتٌ قتل الساحرات"
    Seit wann wirft Gott Frauen in eine Schlucht? Open Subtitles وماعلاقة الرب بإلقاء امرأة للهلاك؟
    Das einzige bleibende Erbe dieses Mannes, ist ein Gesetz dass das Limit der Arbeitsstunden von Schimpansen auf 14 Stunden am Tag festgesetzt hat und die Erfindung, Unterhalt zu zahlen indem man heiße Pennies aus einem Hubschrauber wirft. Open Subtitles إرث هذا الرجل الوحيد الباقي هو قانون باسمه يحدّ من مدّة عمل الشامبانزي إلى 14 ساعة في اليوم واختراع تسديد نفقة بإلقاء بنسات من فوق مروحيته
    Davie wirft das Salz. Open Subtitles سيقوم (دايفي) بإلقاء الملح

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus