"بإمكاني ان" - Traduction Arabe en Allemand

    • kann
        
    • könnte
        
    • wäre ich
        
    Eigentlich haben wir noch sehr viel Truthahn übrig und ich hab mich gefragt, ob ich dich für ein paar Sandwiches oder sowas begeistern kann. Open Subtitles فعلا ، لدينا الكثير من بقايا ديك الرومي لذا فانني اتساءل إذا كان بإمكاني ان احضر لك بعض السندويتشات أو اي شيء
    Hey, hey, ich kann es besorgen! Ich kann das Geld besorgen. Open Subtitles أنت , أنت , بإمكاني ان أجلب المال , حسناً
    Inzwischen kann ich Ihnen doch trauen. Open Subtitles بكل تأكيد اشعر انه بإمكاني ان اثق بك الآن
    Scheiße, ich könnte sie in 20 Minuten abhängen. Open Subtitles بإمكاني ان اسبقهم واجعلهم لا يروني لـ 20 دقيقة
    Schließlich antwortete sie: "Man fragt mich, warum ich Lehrerin geworden bin, und ich antworte: 'Wo sonst wäre ich in so großartiger Gesellschaft?' Dort sitzt ein Staatsmann, stark, unbefangen, weise. Ein zweiter Daniel Webster, sprachgewandt. TED ثم حضرت بعد ذلك وقالت, "هم يسألونني لماذا ادرس سأجيبهم, اين بإمكاني ان اجد رفقة باهرة؟" هاهنا يجلس, رجل الدولة, قويًا, عادلاً, حكيمًا. دانيال ويبستر اخر, فصيحًا وبليغًا.
    Was meinst du? Ob ich es kann? Was kannst? Open Subtitles هل تعتقدين أن بإمكاني ان أفعلها ؟ تفعلي ماذا ؟
    Ich kann ein neues Verfahren anordnen. Ich kann die Auswirkungen vertragen. Aber warum sollte ich einem Doktor trauen, der so leicht seine Meinung ändert? Open Subtitles بإمكاني ان اطلب محاكمة جديدة ولكن لماذا علي ان اثق بهذا الدكتور ؟
    Aber ich kann ihn steigern. Open Subtitles على طاقة 20,000 فولت ولكن بإمكاني ان أرفعه
    Du hast gesagt, ich kann dir vertrauen. Open Subtitles لقد قلتِ انهُ بإمكانكِ مساعدتي لقد قلتِ انهُ بإمكاني ان اثقَ بكِ
    Ich glaube, ich kann mich nicht von jemandem repräsentieren lassen, der sich selbst so demütigen lässt. Open Subtitles اتعلم, لا أظن انه بإمكاني ان يتم تمثيلي بواسطة شخص يسمح لنفسه بتقبل إهانة كهذه ماذا؟
    Denn ich kann auch zum Rat gehen und ihnen sagen, was Sie und Ihre Frau vor haben. Open Subtitles لانه بإمكاني ان أذهب الي المجلس,ايضاً, واخبرهم بما تخططه له أنت و زوجتك.
    Ich meine, ich kann es entschlossener machen, oder verletzlicher. Open Subtitles اعني، بإمكاني ان اجعل الأداء اكثر شراسة او اكثر ضعفاً
    - Genau, weil ich jede andere haben kann. Open Subtitles لأنه بإمكاني ان أحصل على أي إمرأة
    - Genau, weil ich jede andere haben kann. Open Subtitles لأنه بإمكاني ان أحصل على أي إمرأة
    Alles klar, ich werde sehen, was ich tun kann. Open Subtitles حسنا ، سأرى ماذا بإمكاني ان أفعل
    Ich kann Ihnen eine halbe Millionen geben. Open Subtitles إنظر , بإمكاني ان احصل لك على نصف مليون
    Hören Sie, kann ich Sie was fragen? Open Subtitles إنظر , هل بإمكاني ان اسئلك شيئاً ؟
    - Ich könnte eine große Story über Sie schreiben, alles, was Sie sagen wollen. Open Subtitles بإمكاني ان أكتب قصة كبيرة حولك أي شيء تود قوله
    Jetzt wäre sie da, könnte ich sie vielleicht anrufen? Open Subtitles لكنها الان موجود فهل بإمكاني ان اتصل بها الان
    Man fragt, warum ich Lehrerin geworden bin, und ich antworte: 'Wo sonst wäre ich in so großartiger Gesellschaft?' " Ich glaube, im Beruf des Lehrers hat man mit so vielen jungen Menschen zu tun. Da muss ich an meine Schützlinge an der UCLA denken. Unter ihnen sind jetzt mehr als 30 Anwälte, 11 Zahnärzte und Mediziner und viele, viele Lehrer und andere Berufe. TED يسألونني لماذا ادرس وأجاوبهم, "أين بإمكاني ان اجد صحبةً مشرقةً كهذه؟" واعتقد ان مجال التدريس-- هو حقيقي, لديك الكثير من الشباب. وكان علي ان افكر بالشباب الذين درستهم في جامعة كاليفورنيا-- بضعةٌ وثلاثين- محامين, 11 طبيب اسنان و أطباء العديد, العديد من المعلمين, وأخرون مهنيين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus