"بإمكننا" - Traduction Arabe en Allemand

    • wir
        
    Wenn wir diese Idee akzeptieren, können wir das Essen nutzen als ein mächtiges Werkzeug, um eine bessere Welt zu erschaffen. TED لكن إذا إستعنّا بهذه الفكرة بإمكننا أن نستخدم الغذاء كوسيلة فعّالة لتشكيل العالم بشكل أفضل
    Ob wir uns das leisten können, was du ausgesucht hast. Open Subtitles لنرى إن كان بإمكننا تحمل نفقات هذا المكان الذى قمت باختياره
    wir können unterwegs jobben. Etwas Geld sparen. Open Subtitles بإمكننا إيجاد عمل بسهولة ونبني لنا منزلاً وإن كان كمنزل الدجاج
    Gehört der Attentäter zum nid, finden wir ihn anhand der Abdrücke. Open Subtitles لو إتضح ان مطلق النار كان من الــنيد بإمكننا تعقبه باستخدام بصمات الأصبع الثانيه من على البندقيه
    Das ist jetzt weit genug gegangen. Geld machen wir später. Open Subtitles بإمكننا جني المال لاحقاً إن الناس تتأذى بالخارج هناك
    Hilf mir diese Taschen ins Haus zu tragen und dann können wir ins Kino. Open Subtitles ساعدني في حمل الأكياس ثم سيكون بإمكننا الذهاب للسينما
    Ja, wenn du von so einer Menge Gold sprichst, nehme ich an, dass wir dich vorverlegen können. Open Subtitles حسناً ، إذا كنتَ تتحدث عن هذا المقدار من المال أتعتقد أن بإمكننا تزويدك
    Aber wir können uns weiterhin treffen. Open Subtitles لم أستطع فحسب لكن ما زال بإمكننا رؤية بعضنا
    Lass uns mal sehen, dass wir dir etwas mehr taktische Unterstützung besorgen. Open Subtitles دعنا نرى إن كان بإمكننا أن نحضر دعما تكتيكيا أكثر
    Ja,wir machen das morgen. Komm, ins Bett. Open Subtitles نعم , بإمكننا فعل ذلك في الغد هيا , إذهب إلى فراشك
    wir wollen nur reden, Marshal, vielleicht werden wir uns einig. Open Subtitles نحن فقط نريد ان نستمع اليك ايها المارشال لنرى ان كان بإمكننا ان نخرج بشيئ ما
    Glaubt ihr, wir können um das angefressene Stück herumschneiden? Open Subtitles هل تعتقد انه بإمكننا قطع جزء منه؟ هذا الجزء هنا؟ لن نخاطر بهذا
    wir hatten noch nicht die Chance versäumtes aufzuholen. Eigentlich will ich grade weg, also... Open Subtitles ظننت أنّ بإمكننا التحدّث، لمّ تواتينا فرصة لذلك قبلاً.
    Du könntest die Nacht dort verbringen. wir könnten die Nacht gemeinsam verbringen. Open Subtitles بإمكانك قضاء الليل بإمكننا قضاء الليل معا
    Vielleicht gibt es eine Welt, in der wir aufeinander aufpassen können. Open Subtitles ربّما ثمّة عالم بإمكننا فيه أن نعتني ببعضنا بعضًا.
    Ich meine, wir können ab und zu auch zu Hause bleiben. Open Subtitles أقصد، أنه بإمكننا البقاء في المنزل أحيانا، إتفقنا؟
    Wenn wir es elektronisch über unsere Handys senden können, können wir es auch emotional mit unserem Mund aussprechen. Open Subtitles إذا أمكنا إرسالها إلكترونيًا خلال هواتفنا إذًا بإمكننا قولها بإحساسنا
    Nun, vielleicht können wir hier etwas finden, das uns verrät, wo er seine Zeit verbringt. Open Subtitles ربما بإمكننا أيجاد شيء هنا يخبرنا أين كان يقضي وقته
    Sie finden den Körper zu durcheinander, zu unverlässlich, um ewiges Leben zu garantieren, und somit liegen all ihre Hoffnungen auf der dritten, spirituelleren Geschichte von der Unsterblichkeit: Die Vorstellung, dass wir unseren Körper zurück lassen und als Seele weiterleben. TED هم وجدوا أن الجسد لا يمكن الإعتماد عليه لضمان حياة أبدية. لأجل ذلك هم علقوا أمالهم على خيار ثالث, قصة أكثر روحية للخلود. فكرة أنه بإمكننا أن نترك أجسادنا خلفنا و أن نحيا جميعًا كأرواح.
    wir können sehen, wie Organismen entstehen und wachsen, wie eine Kletterpflanze überlebt, indem sie vom Waldboden zum Sonnenlicht kriecht. TED بإمكننا أن نرى كيف تنشأ الكائنات الحية وتنمو، كيف تبقى النبتة المتسلقة على قيد الحياة بزحفها إلى الأعلى بحثًا عن نور الشمس.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus