Seien Sie nicht beleidigt, wenn ich Ihre Hilfe ablehne. Mir ist egal, wie das endet. | Open Subtitles | لن تشعري بإهانة عندما أطلب منك ألا تفعلي شيئًا لقضيتي |
Wenn man also etwas Negatives sagt und den anderen beleidigt, will man der anderen Person eigentlich nur zeigen, was für ein unsicherer Mensch man selbst in Wirklichkeit ist. | Open Subtitles | لذلك عندما تقول شيئاً سلبياً وتقوم بإهانة الشخص الذي أمامك إنك تظهر أن ذلك الشخص |
Tut mir leid, wenn ich dein sensibles Sahneschnittchen beleidigt habe. | Open Subtitles | أنا أسف ، هل قمتُ بإهانة بإهانة لبراليتك الحساسة ؟ |
Natürlich beleidigen wir nicht bloss Leute. Es ist so, weil wir zwei zufällig gewählte Wörter zeigen, | TED | لكن بالطبع نحن لا نقوم فقط بإهانة الناس. الفكرة كالآتي، بما أننا نختار كلمتين بطريقة عشوائية، |
Du bist schwach, aber du bist bald wieder auf den Beinen sein und Leute beleidigen, als gäbe es kein Morgen. | Open Subtitles | أنت ضعيفٌ نوعاً ما ، في الوقت الراهن سوف تعود على قدميك في وقتٍ قصير تقوم بإهانة الناس ، كأن ليس هنالك يومٌ غداً |
Vielleicht beleidige ich jetzt einige Paläoanthropologen oder physische Anthropologen im Publikum, aber da gibt es keine große Veränderung zwischen den beiden Gruppen. | TED | الآن، سأخاطر بإهانة عالم أصول البشر أو عالم حيوية الإنسان من الحاضرين، بصفة أساسية لا فرق يلاحظ بين مجموعتي الأحجار. |
Ja und ich bin wirklich beleidigt, dass ihr glaubt, dass ich es nicht schaffen kann. | Open Subtitles | أجل، وأشعر بإهانة لأنّكم لا تعتقدون أنّ بوسعي القيام بالأمر يا رفاق. |
Und es ist möglicherweise keine große Sache und du wirst vielleicht beleidigt sein, da ich impliziert hatte, dass es dich nicht interessieren würde, aber... | Open Subtitles | ربما أنه ليس أمر عظيم وربما ستشعرين بإهانة أنني ألمح لأنك ستهتمين ولكن |
Würde jemand hier auf der Bühne vor mir auftauchen und wirklich behaupten ein früherer dänischer Prinz namens Hamlet zu sein, wären sie beleidigt und das zu Recht. | TED | إذا كان شخص ما ظهر في هذه المرحلة من أمامي ويدعي في الواقع إلى أنه الأمير القديم هاملت من الدنمارك، هل ستشعرون بإهانة او شيء من هذا. |
Hat sie nicht, sie sagte, Sie hätten die ganze Station beleidigt. | Open Subtitles | لم تقل ذلك لقد قالت بأنكَ قمتَ بإهانة الجميع -و كنتَ مصدر إزعاجٍ كبير |
Und wir sind beleidigt, wenn ihr nicht hingeht. | Open Subtitles | وسنشعر بإهانة شديدة إن لم تذهبوا |
Ich habe dir weder was getan noch habe ich deine Mutter beleidigt, Mann. | Open Subtitles | لم أضع يديّ عليك، ولم أقم بإهانة أمّك |
Magie ist nicht jedermanns Sache. Ich werde nicht beleidigt sein. | Open Subtitles | السّحر ليس للجميع، ولن أشعر بإهانة. |
Sie haben Tschaikowski beleidigt. | Open Subtitles | أسوء ، لقد قمت بإهانة تشيكوفيسكي |
beleidigt unser Land und den König. | Open Subtitles | بإهانة بلدنا، إهانة الملك؟ |
Manche meiner Mitarbeiter würden andere Menschen vorsätzlich beleidigen. | Open Subtitles | سيقوم أحد زملائي بالعمل بإهانة أناس مباشرة في وجهوهم |
Ich will Sie nicht beleidigen, indem ich es noch erkläre. | Open Subtitles | أنا لن أقوم بإهانة ذكائك من خلال شرح ذلك لك |
Es ist nicht nett, eine Fremde zu beleidigen. | Open Subtitles | إن ذلك ليس لطيفاً لتقومي بإهانة شخص قد قابلتيه للتو |
Fangen wir nicht an, einander zu beleidigen! | Open Subtitles | دعنا لا نبدأ بإهانة بعضنا البعض |
Es geht nichts darüber, einen ganzen Kontinent zu beleidigen, Linda. | Open Subtitles | لا شئ يقارن بإهانة قارة بأكملها (ليندا). |
beleidige meine Frau noch einmal, und es wird das letzte sein, was du tust. | Open Subtitles | قم بإهانة زوجتي مرة آخرى وسيكون هذا آخر شيئ تقوم بفعله |
Ich beleidige viele Leute und du hast das Recht mir in den Arsch zu treten. | Open Subtitles | قمت بإهانة كثير من الناس, و أنت ستكون محقاً فيما لو قمت بركلي |