"بإهانة" - Traduction Arabe en Allemand

    • beleidigt
        
    • beleidigen
        
    • beleidige
        
    Seien Sie nicht beleidigt, wenn ich Ihre Hilfe ablehne. Mir ist egal, wie das endet. Open Subtitles لن تشعري بإهانة عندما أطلب منك ألا تفعلي شيئًا لقضيتي
    Wenn man also etwas Negatives sagt und den anderen beleidigt, will man der anderen Person eigentlich nur zeigen, was für ein unsicherer Mensch man selbst in Wirklichkeit ist. Open Subtitles لذلك عندما تقول شيئاً سلبياً وتقوم بإهانة الشخص الذي أمامك إنك تظهر أن ذلك الشخص
    Tut mir leid, wenn ich dein sensibles Sahneschnittchen beleidigt habe. Open Subtitles أنا أسف ، هل قمتُ بإهانة بإهانة لبراليتك الحساسة ؟
    Natürlich beleidigen wir nicht bloss Leute. Es ist so, weil wir zwei zufällig gewählte Wörter zeigen, TED لكن بالطبع نحن لا نقوم فقط بإهانة الناس. الفكرة كالآتي، بما أننا نختار كلمتين بطريقة عشوائية،
    Du bist schwach, aber du bist bald wieder auf den Beinen sein und Leute beleidigen, als gäbe es kein Morgen. Open Subtitles أنت ضعيفٌ نوعاً ما ، في الوقت الراهن سوف تعود على قدميك في وقتٍ قصير تقوم بإهانة الناس ، كأن ليس هنالك يومٌ غداً
    Vielleicht beleidige ich jetzt einige Paläoanthropologen oder physische Anthropologen im Publikum, aber da gibt es keine große Veränderung zwischen den beiden Gruppen. TED الآن، سأخاطر بإهانة عالم أصول البشر أو عالم حيوية الإنسان من الحاضرين، بصفة أساسية لا فرق يلاحظ بين مجموعتي الأحجار.
    Ja und ich bin wirklich beleidigt, dass ihr glaubt, dass ich es nicht schaffen kann. Open Subtitles أجل، وأشعر بإهانة لأنّكم لا تعتقدون أنّ بوسعي القيام بالأمر يا رفاق.
    Und es ist möglicherweise keine große Sache und du wirst vielleicht beleidigt sein, da ich impliziert hatte, dass es dich nicht interessieren würde, aber... Open Subtitles ربما أنه ليس أمر عظيم وربما ستشعرين بإهانة أنني ألمح لأنك ستهتمين ولكن
    Würde jemand hier auf der Bühne vor mir auftauchen und wirklich behaupten ein früherer dänischer Prinz namens Hamlet zu sein, wären sie beleidigt und das zu Recht. TED إذا كان شخص ما ظهر في هذه المرحلة من أمامي ويدعي في الواقع إلى أنه الأمير القديم هاملت من الدنمارك، هل ستشعرون بإهانة او شيء من هذا.
    Hat sie nicht, sie sagte, Sie hätten die ganze Station beleidigt. Open Subtitles لم تقل ذلك لقد قالت بأنكَ قمتَ بإهانة الجميع -و كنتَ مصدر إزعاجٍ كبير
    Und wir sind beleidigt, wenn ihr nicht hingeht. Open Subtitles وسنشعر بإهانة شديدة إن لم تذهبوا
    Ich habe dir weder was getan noch habe ich deine Mutter beleidigt, Mann. Open Subtitles لم أضع يديّ عليك، ولم أقم بإهانة أمّك
    Magie ist nicht jedermanns Sache. Ich werde nicht beleidigt sein. Open Subtitles السّحر ليس للجميع، ولن أشعر بإهانة.
    Sie haben Tschaikowski beleidigt. Open Subtitles أسوء ، لقد قمت بإهانة تشيكوفيسكي
    beleidigt unser Land und den König. Open Subtitles بإهانة بلدنا، إهانة الملك؟
    Manche meiner Mitarbeiter würden andere Menschen vorsätzlich beleidigen. Open Subtitles سيقوم أحد زملائي بالعمل بإهانة أناس مباشرة في وجهوهم
    Ich will Sie nicht beleidigen, indem ich es noch erkläre. Open Subtitles أنا لن أقوم بإهانة ذكائك من خلال شرح ذلك لك
    Es ist nicht nett, eine Fremde zu beleidigen. Open Subtitles إن ذلك ليس لطيفاً لتقومي بإهانة شخص قد قابلتيه للتو
    Fangen wir nicht an, einander zu beleidigen! Open Subtitles دعنا لا نبدأ بإهانة بعضنا البعض
    Es geht nichts darüber, einen ganzen Kontinent zu beleidigen, Linda. Open Subtitles ‏ لا شئ يقارن بإهانة قارة بأكملها (ليندا).
    beleidige meine Frau noch einmal, und es wird das letzte sein, was du tust. Open Subtitles قم بإهانة زوجتي مرة آخرى وسيكون هذا آخر شيئ تقوم بفعله
    Ich beleidige viele Leute und du hast das Recht mir in den Arsch zu treten. Open Subtitles قمت بإهانة كثير من الناس, و أنت ستكون محقاً فيما لو قمت بركلي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus