Nur indem wir die Übertragung stoppen kann die Welt damit fertig werden. | TED | فلن يتمكن العالم من التحكم بالمرض حتى يقوموا بإيقاف إنتشار العدوى |
Du kannst meine Erschließungspläne nicht stoppen, also was glaubst du, bewirkst du hiermit? | Open Subtitles | لا يمكنك أن تحلم بإيقاف مخططاتي التطويرية لذا ماذا تتوقع حقاً أن تكسب جرّاء كل هذا؟ |
Wir müssen diesen Typen aufhalten, bevor er noch mehr Kriminelle abschießt. | Open Subtitles | علينا بإيقاف هذا الشخص قبلما يردي بسهام مزيدًا من المجرمين. |
Und dann verstand ich, dass keine meiner Finanzhilfen für Kinder, keine Mikrokredite und keine von den herkömmlichen Programmen zur Beendigung von Armut Brutus aufhalten würden. Denn dafür waren sie nicht gedacht. | TED | عندها خطر لي ، أنه بالطبع، ولا واحد من الرّعاة ولا من القروض الصغيرة، ولا من البرامج التقليدية لمكافحة الفقر سوف يقوم بإيقاف بروتس، لأنهم لم يصمموا لذلك. |
betonend, dass es gilt, die von Minen betroffenen Staaten davon zu überzeugen, die Neuverlegung von Antipersonenminen einzustellen, um die Wirksamkeit und Effizienz von Minenräumeinsätzen zu gewährleisten, | UN | وإذ تؤكد الحاجة إلى إقناع الدول المتضررة بالألغام بإيقاف العمليات الجديدة لنشر الألغام المضادة للأفراد ضمانا لفعالية وكفاءة عمليات إزالة الألغام، |
123 amtlich zugelassene Krankenhausbetten, 652 Angestellte, die Rehabilitationsprogramme nahmen stark ab. | TED | 123 سريراً مرخصاً، 652 موظفاً، قااموا بإيقاف برامج إعادة التأهيل. |
Es ist euer Job, diesen Alptraum in unserem Vorort zu beenden! | Open Subtitles | لن تكونوا هناك، لكنها ستبقى دائماً هنا وأنتم عليكم القيام بإيقاف هذا |
Deswegen war es unerträglich, dass Ihre Frau die Renovierungen am Haus stoppte. | Open Subtitles | لهذا لم تتحمل فكرة أن قامت زوجتك بإيقاف عملية ترميم المنزل ؟ |
- Danke. - Ich weiß aber, dass ich Menschen rette. Und Dämonen aufhalte. | Open Subtitles | لكن ما أعرفه هو أنني أنقذ حياة الناس بإيقاف الكائنات الشريرة |
- Nicht weiter an mich zu verkaufen. | Open Subtitles | تهددني بإيقاف البيع لي |
Wir sterben alle, wenn ich ihn nicht stoppen darf. | Open Subtitles | تيلك , كلنا سنموت إذا لم تسمح لي بإيقاف الحمل الزائد |
Um ein fahrendes Auto zu stoppen, kann man den Motor, den Fahrer oder die Reifen killen. | Open Subtitles | لكي توقف سيارة مسرعة عليك بإيقاف المحرك او قتل السائق او إيقاف الإطارات |
Der Kerl, der uns befohlen hat das Herz einer Patientin zu stoppen, ist sanfter geworden. | Open Subtitles | صحيح، فالرجل الذي أمرنا بإيقاف قلب المريضة قد بات رخيماً |
Und wie wollt Ihr mich aufhalten? | Open Subtitles | و كيف ستقوم بإيقاف? هل نسيت كل شيء يا غايوس؟ ? |
Und sie werden weitersterben, wenn wir es nicht aufhalten. | Open Subtitles | وسيستمر عددهم بالإرتفاع إن لم نقم بإيقاف هذا |
Wenn wir das nicht aufhalten, wird der Blutzoll nicht in Dutzenden, sondern in Tausenden gemessen werden und die Welt wird ihr Aussehen ziemlich verändern, wenn Braxton die Kontrolle über all unsere Server hat. | Open Subtitles | إن لم نقم بإيقاف هذا لن يكون عدد القتلى بالعشرات ، سيكون بالآلاف و سيصبح العالم مكاناً مختلفاً |
betonend, dass es gilt, die von Minen betroffenen Staaten davon zu überzeugen, die Neuverlegung von Antipersonenminen einzustellen, um die Wirksamkeit und Effizienz von Minenräumeinsätzen zu gewährleisten, | UN | وإذ تشدد على الحاجة إلى إقناع الدول المتضررة من الألغام بإيقاف العمليات الجديدة لنشر الألغام المضادة للأفراد ضمانا لفعالية وكفاءة عمليات إزالة الألغام، |
betonend, dass es gilt, die von Minen betroffenen Staaten davon zu überzeugen, die Neuverlegung von Antipersonenminen einzustellen, um die Wirksamkeit und Effizienz von Minenräumeinsätzen zu gewährleisten, | UN | وإذ تشدد على ضرورة إقناع الدول المتضررة من الألغام بإيقاف العمليات الجديدة لنشر الألغام المضادة للأفراد ضمانا لفعالية وكفاءة عمليات إزالة الألغام، |
betonend, dass es gilt, die von Minen betroffenen Staaten davon zu überzeugen, die Neuverlegung von Antipersonenminen einzustellen, um die Wirksamkeit und Effizienz von Minenräumeinsätzen zu gewährleisten, | UN | وإذ تؤكد ضرورة إقناع الدول المتضررة من الألغام بإيقاف العمليات الجديدة لنشر الألغام المضادة للأفراد ضمانا لفعالية وكفاءة عمليات إزالة الألغام، |
Wir hielten zwei Drittel des Wassers davon ab, Richtung Süden zu fließen. | TED | وقمنا بإيقاف ثلثي المياه التي تتدفق جنوباً. |
Blasen Sie die zweite Demonstration ab. | Open Subtitles | ستوافق على شروطنا وتقوم بإيقاف التفجير الثاني |
Du willst, dass ich zu meinem Boss gehe und ihm sage, er müsse einen hochwichtigen Mordprozess beenden, weil das Medium aus der Leichenhalle es sagt? | Open Subtitles | تريدين مني الذهاب إلى رؤوسائي وإخبارهم بإيقاف محاكمة جنائية رفيعة المستوى لأن وسيطة المشرحة قالت لا؟ |
Der Präsident stoppte die Angriffe... | Open Subtitles | الرئيس أمر بإيقاف جميع التفجيرات |
Denn die Wahrheit ist, dass, wenn ich Braxton nicht aufhalte, wird er entdecken, dass er Fulcrum nicht ohne dich kriegen kann. | Open Subtitles | و لكن الحقيقة (أنني إن لم أقم بإيقاف (براكستون ما سيكتشفه ، هو أنه لن يتمكن من الحصول على المُرتكز ، دونكِ |
- Nicht weiter an mich zu verkaufen. | Open Subtitles | تهددني بإيقاف البيع لي |