"باتباع" - Traduction Arabe en Allemand

    • folgen
        
    • mittels
        
    • Rahmen
        
    • befolgen
        
    • Nährstoffe
        
    • meet the
        
    • procedure is
        
    • order to meet
        
    • previous decisions regarding the fact that
        
    Es gibt viele die Gott suchen, aber stattdessen am Ende dem Teufel folgen. Open Subtitles هنالك كُثر ينشدون الله ولكن عوضاً عن ذلك ينتهي بهم المطاف باتباع الشيطان
    Glaube hat nichts damit zu tun, blindlings diesem fehlgeleiteten Messias zu folgen. Open Subtitles لا علاقة للإيمان باتباع هذه الخطى المضللة
    betonend, dass der Terrorismus nur mittels eines nachhaltigen und umfassenden Ansatzes besiegt werden kann, mit der aktiven Beteiligung und Zusammenarbeit aller Staaten und internationalen und regionalen Organisationen, um die terroristische Bedrohung zu behindern, zu schwächen, zu isolieren und auszuschalten, UN وإذ يشدد على أنه لا يمكن التغلب على الإرهاب إلا باتباع نهج مطرد وشامل ينطوي على مشاركة جميع الدول والمنظمات الدولية والإقليمية وتعاونها بفعالية لمنع التهديدات الإرهابية وإضعافها وعزلها وشل قدرتها،
    sich dessen bewusst, dass die Probleme des Meeresraums eng miteinander verbunden sind und im Rahmen eines integrierten, interdisziplinären und intersektoralen Ansatzes als ein Ganzes betrachtet werden müssen, UN وإذ تدرك أن المشاكل المتعلقة بحيز المحيطات مشاكل مترابطة ترابطا وثيقا وتلزم دراستها ككل، باتباع نهج متكامل متعدد التخصصات ومشترك بين القطاعات،
    So lernte ich, leise und ordentlich zu sein, die Regeln genau zu befolgen und nicht aus der Reihe zu tanzen. TED لذلك تعلمت أن أكون هادئة وناعمة. ومهتمةً باتباع القوانين والبقاء مركزة.
    Ernährung nicht genug Nährstoffe. Open Subtitles الحقيقة هي، إنك لا تحصل على التغذية التي تحتاجها باتباع غذاء مِن اللحوم
    Und wenn wir das "Vom-Erfolg-zum-Scheitern-Syndrom" vermeiden wollen, folgen wir einfach diesen acht Prinzipien. Weil das nicht einfach nur der Weg ist, Erfolg zu erreichen, sondern der Weg, wie wir ihn aufrechterhalten. TED واذا كنا نريد تجنب اعراض" النجاح الى الفشل "ـ فقط علينا ان نقوم باتباع هذة الخطوات الثمانية لان ذلك هو الطريق الوحيد لتحقيق النجاح وكيفية المحافظة علية
    Meine Meister werden dem Beispiel Roms folgen. Open Subtitles سيقوم أسيادي باتباع منهج روما
    Wir müssen dem Gesetz folgen. Open Subtitles ونحن ملزمون باتباع القانون
    Und da ich so viel Zeit verschwendet habe, um Ashs dämlichen Plan zu folgen, Open Subtitles وبما أنني أضعت كل هذا الوقت باتباع خطة (آش) الغبية
    betonend, dass der Terrorismus nur mittels eines nachhaltigen und umfassenden Ansatzes besiegt werden kann, mit der aktiven Beteiligung und Zusammenarbeit aller Staaten und internationalen und regionalen Organisationen, um die terroristische Bedrohung zu behindern, zu schwächen, zu isolieren und auszuschalten, UN وإذ يشدد على أنه لا يمكن التغلب على الإرهاب إلا باتباع نهج مطرد وشامل ينطوي على مشاركة جميع الدول والمنظمات الدولية والإقليمية ‏وتعاونها بفعالية لمنع التهديدات الإرهابية وإضعافها ‏وعزلها وشل قدرتها،
    c) mittels eines systematischen, umfassenden und vielgestaltigen Ansatzes die Aufmerksamkeit vorrangig auf die Verhütung aller Formen der Gewalt gegen Kinder und die Behebung ihrer tieferen Ursachen zu richten; UN (ج) إيلاء الاهتمام، على سبيل الأولوية، لمنع جميع أشكال العنف ضد الأطفال ومعالجة أسبابه الكامنة باتباع نهج منهجي وشامل ومتعدد الأوجه؛
    sich außerdem dessen bewusst, dass die Probleme des Meeresraums eng miteinander verknüpft sind und im Rahmen eines integrierten, interdisziplinären und intersektoralen Ansatzes als ein Ganzes behandelt werden müssen, UN وإذ تدرك أيضا أن المشاكل المتعلقة بحيز المحيطات هي مشاكل مترابطة ترابطا وثيقا وتلزم دراستها ككل، باتباع نهج متكامل ومتعدد التخصصات ومشترك بين مختلف القطاعات،
    sich dessen bewusst, dass die Probleme des Meeresraums eng miteinander verknüpft sind und im Rahmen eines integrierten, interdisziplinären und intersektoralen Ansatzes als ein Ganzes behandelt werden müssen, UN وإذ تدرك أن المشاكل المتعلقة بحيز المحيطات مشاكل مترابطة ترابطا وثيقا وتلزم دراستها ككل، باتباع نهج متكامل متعدد التخصصات ومشترك بين القطاعات،
    Wenn Sie den Befehl nicht befolgen wollen - wir finden schon einen Willigen. Open Subtitles إن لم ترغب باتباع الأوامر يجب علينا أحضار من سيفعلها
    Ich bin kein braver Nigger, wenn es ums befolgen von Regeln geht. Open Subtitles انظر ، أنا لست ذلك الزنجي المثالي عندما يتعلق الأمر باتباع القواعد
    "Kriege ich bei pflanzlicher Nahrung die nötigen Nährstoffe?" Tatsächlich bekommt man bei einer fleischreichen. Open Subtitles "هل سأحصل على التغذية التي أحتاجها باتباع نمط غذاء نباتي؟"

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus