"بادئ ذي" - Traduction Arabe en Allemand

    • zunächst
        
    zunächst einmal ist es ein Piraten Zubehörladen, was krank ist. TED بادئ ذي بدء، لقد كان متجر مستلزمات قرصنة، الذي هو جنوني.
    zunächst einmal war es unmöglich und es ist nicht was es war. TED بادئ ذي بدء، كان مستحيلاً، ولم تكن ما كانت عليه.
    zunächst mal können wir dir nicht mehr vertrauen. Open Subtitles بادئ ذي بدء لا يمكننا أن نثق بكِ بعد الآن
    "zunächst ist es mir eine große Freude, Ihnen allen im Namen der Mitglieder des Sicherheitsrats meine herzlichste Gratulation und meine besten Wünsche zu dem verheißungsvollen Anlass des Afrika-Tages auszusprechen. UN “يسعدني جدا، بادئ ذي بدء، أن أعرب لكم، باسم أعضاء مجلس الأمن، عن أحر تهاني وأطيب تمنياتي لكم جميعا بهذه المناسبة الميمونة، مناسبة يوم أفريقيا.
    zunächst mal, ich renne nirgendwo durch. TED أنا، بادئ ذي بدء، لا أمر على أي شيء.
    zunächst einmal: fangen Sie an. Keine Folien mit langen Überschriften mit bla, bla, bla, bla, bla, bla... und ich präsentiere bei so-und-so, dieses und jenes Datum. TED حسنا , بادئ ذي بدء , إبدأ . ليس بتلك الشرائح الكبيرة , ذات العناوين المطولة. المليئة بالكثير من الكلام ك : ساعرض عليكم كذ و كذا , في تاريخ كذا و كذا.
    Unglücklicherweise – und wirklich zum großen Bedauern – muss man zunächst empirische Belege finden. TED لسوء الحظ هنا -- و حقاً، من المؤسف-- بادئ ذي بدء، في حالة مثل هذه ينبغي التحقق منها تجريبياً.
    in Verlauf der nächsten Jahren? zunächst müssen wir robustere, gute und verlässliche biologische Lösungen, mehr gute Käfer finden, die wir entweder in Massen herstellen oder im freien Feld am Leben halten können. TED في غضون السنين؟ بادئ ذي بدء، نحن بحاجة إلى البحث عن أكثر قوة، من الحلول الحياتية الجيدة و الموثوق بها ، الكثير من الحشرات الجيدة لكي نتمكن من الإنتاج الضخم أو الحفاظ على الواقع في الميدان
    zunächst einmal, dieses Modell... wurde von einem hiesigen Wohltäter gespendet, von Septimus Potts. Open Subtitles ‫بادئ ذي بدء ‫هذا النموذج المصغر. ‫قد تم اهدائه من متبرعنا المحلي ‫السيد "سبتموس بوتس".
    zunächst sollte man sensible Exporte überwachen und einschränken, um eine gefährlichere Sicherheitslage für die USA zu vermeiden. Auch im Bereich des Handels hat Europa ein Interesse an regionaler Stabilität und sicheren Seewegen. News-Commentary ولكن أين موضع أوروبا في هذه الصورة؟ بادئ ذي بدء، ينبغي لأوروبا أن ترصد الصادرات الحساسة وتفرض القيود عليها لتجنب زيادة الوضع الأمني خطورة بالنسبة للولايات المتحدة. وحتى من منطق الحسابات التجارية، فإن أوروبا لديها مصلحة في الاستقرار الإقليمي والممرات البحرية الآمنة.
    zunächst einmal haben sie nicht die geringste Chance. Open Subtitles بادئ ذي بدء ، ليس لديهم فرصة
    zunächst ist mein richtiger Name nicht Krusty der clown. Open Subtitles بادئ ذي بدء، اسمي الحقيقي ليس (كراستي) المهرّج،
    Okay, zunächst einmal ist es nicht ein Mann nach dem anderen. Open Subtitles "حسنا ، بادئ ذي بدء،ليس "رجلا تلو الآخر
    zunächst einmal schlägt ihnen politischer Widerstand seitens derjenigen entgegen, die kurzfristig darunter leiden, darunter jener Unternehmen und Sektoren, die durch die bestehenden Verkrustungen geschützt werden. Zudem bedarf es, damit von diesen Reformen letztlich alle profitieren, einer starken Kultur des Vertrauens und der Entschlossenheit, zu verhindern, dass die größere Flexibilität zu Missbrauch führt. News-Commentary والمشكلة هي أن الإصلاحات البنيوية صعبة التنفيذ للغاية. فهي بادئ ذي بدء تواجه مقاومة سياسية من الخاسرين في الأمد القريب، بما في ذلك الشركات والقطاعات التي تحتمي بالجمود الحالي. وعلاوة على ذلك، فمن أجل ضمان استفادة الجميع من هذه الإصلاحات في نهاية المطاف، فلابد من غرس ثقافة الثقة والإصرار على منع الترتيبات الأكثر مرونة من أن تؤدي إلى التلاعب والانتهاكات.
    zunächst können die Länder, die Investitionsabkommen mit der Ukraine geschlossen haben, Zusätze hinzufügen, in denen Staatschulden ganz klar ausgeschlossen werden. Über fünfzig Abkommen umzugestalten wäre zu kompliziert, aber die Ukraine würde enorm davon profitieren, wenn nur eines von ihnen neu verhandelt würde: das Investitionsabkommen zwischen den USA und der Ukraine. News-Commentary ما العمل إذن؟ بادئ ذي بدء، بوسع البلدان التي أبرمت معاهدات استثمار مع أوكرانيا أن تضيف ملحقات توضح صراحة أن الديون السيادية مستبعدة. ومن غير العملي أن نفكر في إعادة التفاوض على أكثر من خمسين معاهدة، ولكن أوكرانيا قد تستفيد بشكل كبير من إعادة التفاوض على معاهدة بعينها: معاهدة الاستثمار بين الولايات المتحدة وأوكرانيا.
    Die jetzt von Cameron vorgeschlagene anhaltende Phase der Neuverhandlungen birgt hohe Kosten für beide Seiten. zunächst einmal schafft sie eine Quelle tiefer, anhaltender Unsicherheit, und dies zu einer Zeit, in der die Krise in der Eurozone die langfristige Gesundheit der EU, wenn nicht gar ihr Überleben, bereits in Frage stellt. News-Commentary والواقع أن الفترة الطويلة من إعادة التفاوض التي يقترحها كاميرون الآن تعني ضمناً ارتفاع التكاليف التي قد يتكبدها الجانبان. فهي بادئ ذي بدء، تساعد في خلق مصدر للشكوك العميقة المطولة في وقت حيث تسببت أزمة منطقة اليورو بالفعل في الإلقاء بظلال من الشك على صحة الاتحاد الأوروبي في الأمد البعيد، إن لم يكن قدرته على البقاء.
    zunächst ist festzustellen, dass die Stärkung der Systemresilienz auf eine bestimmte Weise zum Verlust dieser Resilienz auf andere Weise führen kann. Wir müssen also die allgemeine Resilienz verstehen und stärken – also die Fähigkeit eines Systems, eine Vielfalt an Schocks in allen Aspekten seiner Funktionsweise zu bewältigen. News-Commentary بادئ ذي بدء، من الممكن أن يؤدي اكتساب النظام لقدر عظيم من المرونة في أحد الجوانب إلى فقدانه المرونة في جوانب أخرى. لذا يتعين علينا أن نفهم المرونة العامة وأن نعمل على تعزيزها ــ قدرة النظام على التعامل مع مجموعة متنوعة من الصدمات، في جميع جوانب أدائه لوظائفه. واستناداً إلى أبحاث أجريت على مجموعة متنوعة من الأنظمة، تبين أن السمات التالية تساعد في إضفاء المرونة العامة:
    zunächst das Wichtigste. Open Subtitles بادئ ذي بدء
    zunächst einmal sollten Gesundheitsdienstleister und Einzelne chronische Schmerzen eher als „Syndrom“ denn als Symptom betrachten – eines, das möglicherweise nicht „heilbar“ ist. Bei Patienten, die nicht auf konventionelle Behandlungsmethoden angesprochen haben, sollte die Wiederherstellung der Funktion die Beseitigung der Schmerzen als vorrangiges Ziel ablösen. News-Commentary ولكن ما الذي يمكن مله لتحسين إدارة وعلاج الألم المزمن؟ بادئ ذي بدء، ينبغي لمقدمي الرعاية الصحية والأفراد أن ينظروا إلى الألم المزمن باعتباره "متلازمة" أكثر من كونه عرضا ــ وقد يكون "غير قابل للعلاج". وبالنسبة للمرضى الذين لم يستجيبوا للعلاج التقليدي، فإن استعادة الوظيفة لابد أن تحل محل القضاء على الألم باعتبارها الهدف الأساسي للعلاج.
    zunächst einmal werden die USA vor wiederkehrenden Herausforderungen bei der „Fiskalklippe“ stehen, bis der Druck der Finanzmärkte die Politik zu einem radikaleren Defizitabbau zwingt. Doch trotz dieser Tatsache und damit einhergehender Enttäuschungen beim Wachstum wird 2013 ein besseres Jahr für die Weltwirtschaft werden als viele erwarten. News-Commentary بادئ ذي بدء، سوف تواجه الولايات المتحدة تحديات متكررة في ظل "الهاوية المالية" إلى أن تضغط الأسواق المالية على صناع القرار السياسي لحملهم على خفض العجز بشكل أكثر راديكالية. ولكن على الرغم من هذا وما يرتبط به من إحباط فيما يتصل بالنمو، فإن 2013 سوف يكون عاماً أقوى مما يتوقع كثيرون بالنسبة للاقتصاد العالمي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus