"باديء الأمر" - Traduction Arabe en Allemand

    • Anfangs
        
    • Zuerst
        
    • Anfang
        
    Anfangs wollten wir Helden sein, doch zu töten ist nicht einfach. Open Subtitles في باديء الأمر أردنَا ان نَكُونَ أبطالَ، لكن القتل لَيسَت بسهلَ.
    Anfangs war er ein sehr sanfter und zärtlicher Liebhaber. Open Subtitles حسناً، في باديء الأمر كان حبيب لطيف وودي جداً
    Anfangs wollte ich nur den Immobilienmarkt im Auge behalten. Und dann war es meine Unsicherheit. Und ich suchte nach einer lächerlichen Bestätigung. Open Subtitles فى باديء الأمر كان يراقب سوق العقارات ثم شعرت بعدم الأمان و كنت أبحث عن المتعة
    Zuerst freuten sich meine Eltern, daß ich Arbeit gefunden hatte. Open Subtitles في باديء الأمر فرح أبواي بعثوري على وظيفة قريبة من المنزل
    Um zu verstehen, was mit Killer passiert ist, müsst ihr Zuerst wissen, wer Killer der Hund war. Open Subtitles في باديء الأمر حتي نفهم ماذا حدث لكيلر يجب أن نعرف ما هي شخصية كيلر
    Es ist ganz normal, am Anfang etwas abzunehmen. Open Subtitles هو طبيعيُ جداً لفَقْد قليلاً من الوزن في باديء الأمر
    Anfangs versteht niemand Gottes Plan. Open Subtitles لا أحد يُمكنه فهم خطط الرب في باديء الأمر
    Anfangs... spürst du, wie deine Hände taub werden... und du glaubst, es aushalten zu können... und plötzlich ist es unerträglich. Open Subtitles في باديء الأمر... تَحسُّ أيديكَ تَتخدّرُ، تَعتقدُ بأنّك يُمْكِنُ أَنْ تُوقفَه... ثمّ فجأة هو لا يطاقُ.
    Es ist ziemlich modern, was ich mache, und Anfangs kommt es Ihnen vielleicht... etwas merkwürdig vor, aber wenn Sie offen sind, werden Sie Gefallen finden. Open Subtitles ما أقوم به هو حديث جداً، وقد يبدو غريبأً إلى حد ما في باديء الأمر لكني أعتقد أنك إذا كنتي منفتحة، إذاً ققد تستمتعي بالأمر
    Anfangs nur wenig, dann 50 Millionen auf einen Schlag. Open Subtitles كان قليلا في باديء الأمر ثم 50 مليون
    Damals wurden zehn Dollar pro Seite gezahlt. Anfangs war es hart, dann machte es mir nichts mehr aus. Open Subtitles لقد كان هذا قاسيا جدا في باديء الأمر
    "Anfangs hab ich sie gehasst. Wie konnte sie mir nur so etwas antun?" Open Subtitles "في باديء الأمر كرهته كيف يمكنها أن تفعل هذا بي؟"
    - Sie war verrückt? Das wusste er Anfangs nicht. Open Subtitles لم يكُن يعلم بذلك في باديء الأمر
    Zuerst wolltest du mich gar nicht sehen, jetzt verlässt du das Haus nicht. Open Subtitles أجل لأجل الله، موريس في باديء الأمر أنت لا تستطيع أن تنتظر أن تصبح بعيدا عني والآن أنت لن تترك البيت.
    Zuerst dachte ich an eine Fehlfunktion des Anzugs, dass ein Zündsatz nach innen explodiert sei. Open Subtitles - إعتقدت في باديء الأمر الذي لربّما البدلة تعطّلت، تلك إحدى التهم نفخ داخليا.
    Du weißt, Zuerst war ich deprimiert darüber all mein Zeug loszuwerden. Open Subtitles تعرفين، في باديء الأمر أنا كنت حقاً مستاء من التخلص من كل أغراضي
    Wissen Sie, als Samuel mich geschnappt hat, war es Zuerst sehr schwierig. Open Subtitles عندما سامويل خطفني هو كَانَ صعبَ جداً في باديء الأمر
    Zuerst wollte ich vermeiden, dass Sie glauben, ich teile Ihre Vorurteile weil wir einen ähnlichen Hintergrund haben. Open Subtitles في باديء الأمر أردتكِ أن لا تفترضيأننيأشتركتفيإجحافكِ، لأننيجئتمن بيئةإجتماعيةمماثلة.
    Ich habe es Zuerst nicht erkannt, aber, äh... ich weiß, dass Sie hier Gutes machen würden. Open Subtitles لم أره في باديء الأمر لكن أعرف بأنّك تفعل أشياء جيدة هنا
    Tut mir Leid, aber es kam am Anfang zu Sicherheitsverletzungen durch Dr. Kane. Open Subtitles د.كين و فريقه خرقوا النظام فى باديء الأمر
    Am Anfang ist er vielleicht 'n bisschen verwirrt, aber irgendwann schläft er dann. - Ah, gut. Open Subtitles قد يجعله معتوه إلى حدّ ما في باديء الأمر لكن بعدها يجب أن يرفسه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus