"باراسيلسوس" - Traduction Arabe en Allemand

    • Paracelsus
        
    Dinge, die die Phantasie anregen, wie bei Paracelsus. Open Subtitles نظريات تحرك الخيال وتدعوا للتفكير باراسيلسوس)على سبيل المثال)
    Ich habe mit Mr. Kosan gesprochen. Wir brauchen Paracelsus lebendig. Open Subtitles تحدثتُ مع السيد (كوسان)، يجب أن يُقبض على (باراسيلسوس) حيّاً.
    Hey, können wir uns darauf konzentrieren Paracelsus aufzuhalten und Mrs. Frederic zu helfen. Open Subtitles إسمعي، أيمكننا أن نركز رجاءاً على إيقاف (باراسيلسوس) وجعل حال السيدة (فريدريك) أفضل.
    Pete, du und Myka geht und wühlt euch durch alles was wir über Paracelsus haben. Open Subtitles (بيت)، إذهب أنت و(مايكا) للبحث في كلّ ما نملكه عن (باراسيلسوس).
    Ich finde einen Weg, Paracelsus' Verbindung zum Warehouse zu trennen. Open Subtitles سأجد طريقة لفصل (باراسيلسوس) عن المستودع.
    Ich meine, versucht Paracelsus schon wieder seine Mordrate zu verbessern? Open Subtitles أجميعهم موتى؟ أقصد، أيقوم (باراسيلسوس) بزيادة عدد قتلاه كما فعل من قبل؟
    Wir könnten es verwenden, um Paracelsus' Verbindung zu trennen, aber er ist nicht hier. Open Subtitles {\pos(192,215)} لذا ربما نستعمله لفصل (باراسيلسوس) لكنّه ليس هنا.
    Wenn Paracelsus Kranke braucht, warum findet er die nicht in Istanbul? Warum kommt er den ganzen Weg nach Kalifornien? Open Subtitles {\pos(192,200)} إذا كان (باراسيلسوس) يحتاج لأناس مرضى فلمَ لا يحصل عليهم في (إسطنبول)؟
    Ich muss ihm ein paar Paracelsus Fragen stellen. Open Subtitles أريد أن أطرح عليه بعض الأسئلة حول (باراسيلسوس).
    Wir müssen da hin bevor Paracelsus es schafft. Open Subtitles -إذاً يجب أن نصل إلى هناك قبل (باراسيلسوس ).
    Paracelsus ist der einzige, der überhaupt etwas hierüber weiß. ARTIE: Open Subtitles (باراسيلسوس) هو الوحيد الذي يعرف شيئاً حول هذا.
    Das Band war nicht stark genug, um Paracelsus' Verbindung zu trennen. Open Subtitles لم يكن الوشاح قوياً بما يكفي لفصل (باراسيلسوس).
    Oh, Paracelsus sei Dank. Open Subtitles شكرا باراسيلسوس.
    MELBOURNE – Im sechzehnten Jahrhundert bot der Alchemist Paracelsus eine Rezeptur zur Erschaffung eines Lebewesens an, bei der zunächst Sperma in verfaulendes und verwesendes „Venter equinus“ gegeben wurde. Das lateinische „Venter“ wird normalerweise mit „Pferdemist“ übersetzt, bedeutet jedoch Abdomen oder Uterus. News-Commentary ملبورن ـ في القرن السادس عشر قدَّم الكيميائي باراسيلسوس وصفة لخلق كائن حي تبدأ بوضع حيوانات منوية في حاوية تعفين يطلق عليها "فينتر اكوينوس". ويترجم هذا المصطلح عادة إلى "روث الخيل"، ولكن الكلمة اللاتينية "فينتر" تعني بطن أو رحم.
    Paracelsus hätte mich erschossen, nicht sie. Open Subtitles -كان على (باراسيلسوس) قتلي أنا وليس هي .
    Das ist der letzte Ort, an dem Paracelsus gesehen wurde, also... PARACELSUS: Laßt mich in Ruh'. Open Subtitles هذا آخر مكان تمّت رؤية (باراسيلسوس) فيه، لذا...
    Warum schnappen wir nicht einfach Paracelsus, und bringen ihn zurück ins Warehouse... Wir haben keine Zeit. Open Subtitles "لمَ لا نقبض على (باراسيلسوس) فحسب ونعيده إلى المستودع..."
    Ich bin Paracelsus. Und ich werde ewig leben. Open Subtitles أنا (باراسيلسوس)، وسأعيش للأبد.
    Ich habe Paracelsus freigelassen und wenn ich nicht gewären wäre... Open Subtitles أنا من أخرج (باراسيلسوس) ولو لم أفعل ذلك...
    MRS. FREDERIC: Paracelsus ist mehr als nur der Verwalter jetzt. Open Subtitles (باراسيلسوس) أكثر من مجرد وصيّ الآن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus