"بارتداء" - Traduction Arabe en Allemand

    • tragen
        
    • trägt
        
    • trägst
        
    • anziehen
        
    Du bist zu jung für so einen Mann. Warum lassen Sie sie den Schleier tragen? Open Subtitles أنت صغيرة جداً للتعامل مع هذا النوع لماذا سمحتى لها بارتداء هذه الطرحة ؟
    Bitte vorsichtig! Entschuldigung! Ich weiß, dass Großmutter solche Strümpfe wollte, wie wir tragen. Open Subtitles سأغطي أصابع قدميها برفق قالت لي جدتي أنها ترغب بارتداء الجوارب الواسعة
    Das ist verboten, so häßliches Zeug in der Schule zu tragen. Open Subtitles لا يسمح لك بارتداء مثل هذه الملابس القبيحة في المدرسة
    Die Polizei läuft nicht umher, trägt... - Gummimasken und erschießt Menschen. Open Subtitles الشرطه لا تقوم بارتداء اقنعة مطاطية ويطلقون النار على الناس
    Und du trägst schon viel zu lange dieses Zeichen der Sklaverei. Open Subtitles و لقد قمت بارتداء شعار العبودية لفترة طويلة جداً
    - Vielleicht wollen Sie was anziehen. Open Subtitles لنذهب للتحدّث قد ترغب بارتداء بعض الملابس
    Meinen Sie, Ihre Mama würde Sie ein so kurzes Kleid tragen lassen? Open Subtitles هل أنتِ مُتأكدةً أنّك أُمكِ ستسمح لكِ بارتداء لباسًا قصير ؟
    Eine Einladung zum Essen impliziert ja, dass Abendgarderobe zu tragen ist. Open Subtitles عندما يتلقى المرء دعوة على العشاء سيفكر بارتداء سترة سهرة
    In Indien ist es üblich, dass verwitwete Hindu-Frauen nur noch Weiß tragen dürfen, wenn der Ehemann stirbt. TED ففي الهند، ووفقًا للعادات، عندما تترمل امرأة هندية، لا يسمح لها إلا بارتداء اللون الأبيض من يوم وفاة زوجها.
    In diesem Moment wollte ich aus meiner Komfortzone heraustreten. Ich wollte bei einem Schönheitswettbewerb einen Hijab und einen Burkini tragen. TED كانت هذه اللحظة الحاسمة لأخرج من منطقة الراحة الخاصة بي وأتنافس في مسابقة ملكة جمال بارتداء الحجاب والبوركيني.
    Aber sie ist eine Patientin. Sie darf ihre Kleider nicht tragen. Open Subtitles و لكنها مريضة ،لا يجب أن تسمح لها بارتداء ملابسها الخاصة
    Wir haben Order, Zivil zu tragen, Sir. Open Subtitles لقد تلقينا أوامر بارتداء ملابس مدنية يا سيدي
    Den Häftlingen wird es nicht mehr gestattet, gleiche Kleidung oder Kopfschmuck, der ihn als Mitglied einer Gruppe, Gang oder Kult kennzeichnet, zu tragen. Open Subtitles لن يُسمح للسجناء بارتداء ملابس موحدة أو أغطيةً للرأس بُغية إظهار انتمائهم لجماعةٍ معينة، أو عصابة, أو طائفةٍ دينية.
    Ein geklauter Gaul berechtigt dich noch nicht, diese Maske zu tragen! Open Subtitles أتعتقد أن سرقتك لحصان ونقشك لعلامة يجعلك جديرا كفاية بارتداء هذا القناع؟
    Ich wollte nicht höhere Mathematik machen, ich wollte keine Zahnspange tragen müssen. Open Subtitles لم أرغب بدراسة التفاضل والتكامل لم أرغب بارتداء الجوانب
    In einem Land, das stolz darauf ist, dass Männer Röcke tragen, hätte ich doch etwas mehr Fortschrittlichkeit erwartet. Open Subtitles من بلاد تفتخر بارتداء رجالها للتنورة، كان ليظنهم المرء تقدميين أكثر
    Und deshalb tragen wir Schutzhelme. Open Subtitles هزة ارتدادية افتراضية ولهذا السبب نقوم بارتداء الخوذة
    Er trägt anpassungsfähige Khakis, sein Hemd mit Magnetknöpfen -- und fühlt sich super cool. TED يقوم بارتداء الكاكي المعدل الخاص به زره المغناطيسي في أعلى القميص. يجعله يشعر أنه أروع طفل في العالم.
    Nach ihrem Auftritt trägt Leni ein Abendkleid aus Satin, sie sieht himmlisch aus. Open Subtitles بعد الحفل قامت ليني بارتداء ثوب نومها الحريري ما جعلها تبدو في غاية الروعة
    Wenn alles gut geht, verspreche ich dir, dass ich versuche zu kommen, aber nur, wenn du keine Unterhose trägst. Open Subtitles إذا أثمر الاجتماع، أعدك أني سأحاول الحضور لو وعدتني بارتداء سروال داخلي
    Wieso trägst du so einen feinen Anzug wie die Weißen? Open Subtitles مالذي تفعله بارتداء ملابس الرجال البيض؟
    Wenn du dich wegen denen nicht wie ein Mädchen anziehen willst, dann weiß ich nicht weswegen. Open Subtitles ما لم تجعلك ترغب بارتداء ملابس النساء، فأنا لا أعلم ما سيجعلك تفعل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus