Du bist zu jung für so einen Mann. Warum lassen Sie sie den Schleier tragen? | Open Subtitles | أنت صغيرة جداً للتعامل مع هذا النوع لماذا سمحتى لها بارتداء هذه الطرحة ؟ |
Bitte vorsichtig! Entschuldigung! Ich weiß, dass Großmutter solche Strümpfe wollte, wie wir tragen. | Open Subtitles | سأغطي أصابع قدميها برفق قالت لي جدتي أنها ترغب بارتداء الجوارب الواسعة |
Das ist verboten, so häßliches Zeug in der Schule zu tragen. | Open Subtitles | لا يسمح لك بارتداء مثل هذه الملابس القبيحة في المدرسة |
Die Polizei läuft nicht umher, trägt... - Gummimasken und erschießt Menschen. | Open Subtitles | الشرطه لا تقوم بارتداء اقنعة مطاطية ويطلقون النار على الناس |
Und du trägst schon viel zu lange dieses Zeichen der Sklaverei. | Open Subtitles | و لقد قمت بارتداء شعار العبودية لفترة طويلة جداً |
- Vielleicht wollen Sie was anziehen. | Open Subtitles | لنذهب للتحدّث قد ترغب بارتداء بعض الملابس |
Meinen Sie, Ihre Mama würde Sie ein so kurzes Kleid tragen lassen? | Open Subtitles | هل أنتِ مُتأكدةً أنّك أُمكِ ستسمح لكِ بارتداء لباسًا قصير ؟ |
Eine Einladung zum Essen impliziert ja, dass Abendgarderobe zu tragen ist. | Open Subtitles | عندما يتلقى المرء دعوة على العشاء سيفكر بارتداء سترة سهرة |
In Indien ist es üblich, dass verwitwete Hindu-Frauen nur noch Weiß tragen dürfen, wenn der Ehemann stirbt. | TED | ففي الهند، ووفقًا للعادات، عندما تترمل امرأة هندية، لا يسمح لها إلا بارتداء اللون الأبيض من يوم وفاة زوجها. |
In diesem Moment wollte ich aus meiner Komfortzone heraustreten. Ich wollte bei einem Schönheitswettbewerb einen Hijab und einen Burkini tragen. | TED | كانت هذه اللحظة الحاسمة لأخرج من منطقة الراحة الخاصة بي وأتنافس في مسابقة ملكة جمال بارتداء الحجاب والبوركيني. |
Aber sie ist eine Patientin. Sie darf ihre Kleider nicht tragen. | Open Subtitles | و لكنها مريضة ،لا يجب أن تسمح لها بارتداء ملابسها الخاصة |
Wir haben Order, Zivil zu tragen, Sir. | Open Subtitles | لقد تلقينا أوامر بارتداء ملابس مدنية يا سيدي |
Den Häftlingen wird es nicht mehr gestattet, gleiche Kleidung oder Kopfschmuck, der ihn als Mitglied einer Gruppe, Gang oder Kult kennzeichnet, zu tragen. | Open Subtitles | لن يُسمح للسجناء بارتداء ملابس موحدة أو أغطيةً للرأس بُغية إظهار انتمائهم لجماعةٍ معينة، أو عصابة, أو طائفةٍ دينية. |
Ein geklauter Gaul berechtigt dich noch nicht, diese Maske zu tragen! | Open Subtitles | أتعتقد أن سرقتك لحصان ونقشك لعلامة يجعلك جديرا كفاية بارتداء هذا القناع؟ |
Ich wollte nicht höhere Mathematik machen, ich wollte keine Zahnspange tragen müssen. | Open Subtitles | لم أرغب بدراسة التفاضل والتكامل لم أرغب بارتداء الجوانب |
In einem Land, das stolz darauf ist, dass Männer Röcke tragen, hätte ich doch etwas mehr Fortschrittlichkeit erwartet. | Open Subtitles | من بلاد تفتخر بارتداء رجالها للتنورة، كان ليظنهم المرء تقدميين أكثر |
Und deshalb tragen wir Schutzhelme. | Open Subtitles | هزة ارتدادية افتراضية ولهذا السبب نقوم بارتداء الخوذة |
Er trägt anpassungsfähige Khakis, sein Hemd mit Magnetknöpfen -- und fühlt sich super cool. | TED | يقوم بارتداء الكاكي المعدل الخاص به زره المغناطيسي في أعلى القميص. يجعله يشعر أنه أروع طفل في العالم. |
Nach ihrem Auftritt trägt Leni ein Abendkleid aus Satin, sie sieht himmlisch aus. | Open Subtitles | بعد الحفل قامت ليني بارتداء ثوب نومها الحريري ما جعلها تبدو في غاية الروعة |
Wenn alles gut geht, verspreche ich dir, dass ich versuche zu kommen, aber nur, wenn du keine Unterhose trägst. | Open Subtitles | إذا أثمر الاجتماع، أعدك أني سأحاول الحضور لو وعدتني بارتداء سروال داخلي |
Wieso trägst du so einen feinen Anzug wie die Weißen? | Open Subtitles | مالذي تفعله بارتداء ملابس الرجال البيض؟ |
Wenn du dich wegen denen nicht wie ein Mädchen anziehen willst, dann weiß ich nicht weswegen. | Open Subtitles | ما لم تجعلك ترغب بارتداء ملابس النساء، فأنا لا أعلم ما سيجعلك تفعل |