Also brachte ich es zu einer Handelsmesse in Versailles bei Paris im späten November 1990. | TED | لذلك حملت هذا النظام لمعرض تجارة في فرساي قرب باريس في أواخر نوفمبر 1990. |
Eine New Yorker Verlegerin machte auf dem Weg zur Frankfurter Buchmesse für eine Nacht in Paris Station, und ich wollte, dass sie sich amüsiert. | Open Subtitles | صاحبة دار نشر في نيويورك كانت ستبيت ليلة في باريس في طريق العودة من معرض بفرانكفورت أردت لها أن تمضي وقتا ممتعا |
Kenntnis nehmend von den Anstrengungen der Regierung Frankreichs, im Jahr 2005 in Paris eine Konferenz über die biologische Vielfalt zu veranstalten, | UN | وإذ تلاحظ الجهود التي تبذلها حكومة فرنسا لتنظيم مؤتمر متعلق بالتنوع البيولوجي في باريس في عام 2005، |
In dieser Hinsicht begrüßt er auch den Plan, zu gegebener Zeit in Paris eine Geberkonferenz abzuhalten. | UN | ويرحب أيضا في هذا الصدد، بخطة عقد مؤتمر للمانحين في باريس في الوقت المناسب. |
die Stadt der Bibliotheken und Universitäten, 20-mal größer als London oder Paris zu der Zeit. | TED | فكانت مدينة المكتبات والجامعات وأكبر مساحة بعشرين مرة من مساحة لندن أو باريس في ذلك الوقت. |
Zu dieser Jahreszeit sind über zwei Millionen Ausländer in Paris. | Open Subtitles | أكثر من مليونين أجنبي يتواجدون في باريس في هذا الوقت من السنة. |
Seit seiner Julireise nach Paris war er in London. | Open Subtitles | منذ رحلتة إلى باريس في يوليو، كان مقره في لندن. |
Vielleicht waren es all die Erinnerungen, die Dale an diesem Freitag Morgen nach Paris fahren ließen. | Open Subtitles | ربما كانت كل تلك الذكريات هي ما جعلت ديل يغادر الى باريس في يوم الجمعة ذاك |
I love Paris in the springtime I love Paris in the fall | Open Subtitles | أحب باريس في موسم الربيع أحب باريس في الخريف |
Ähm, das ist reines Vergnügen. Ich war noch nie in Paris, im Januar. | Open Subtitles | عطلة فقط لم يسبق لي أن كنت باريس في يناير |
Der ist tot. In Paris erschossen. In der Nacht, in der du abgehauen bist. | Open Subtitles | انه ميت، قتل في باريس في الليله التي غادرت بها |
Meine Mutter hat Serenas Großmutter zum Tee eingeladen, aber sie musste nach Paris fliegen. | Open Subtitles | أمي يفترض أن تعطي هذا الشاي لجدة سيرينا وهي كان عليها الذهاب إلى باريس في الدقيقة الأخيرة ، لذا كل اللوم علي |
Die Diebe konnten so ein wertvolles Stück nicht an ihren üblichen Plätzen in Prag verpfänden, also kamen sie nach Paris, um zu versuchen, ihn zu Geld zu machen. | Open Subtitles | لم يستطع اللصوص رهن قطعة ثمينة كهذه في مكان إقامتهم ببراغ لذلك توجهوا إلى باريس في محاولة لصرف قيمته |
Paris im August. | Open Subtitles | إن باريس في شهر أغسطس ستجعل منكِ إمرأة مختلفة |
So spät habe ich Paris lange nicht mehr gesehen. | Open Subtitles | منذ زمن طويل. لم أرى باريس في مثل هذا الوقت |
Und dieser Bruder ist dann wahrscheinlich in Paris unter mysteriösen Umständen gestorben. | Open Subtitles | وهذا أخ لك يفترض توفي في باريس في ظروف غامضة. |
In wenigen Monaten ist Ludwig tot, und ich kehre mit Gaston nach Paris zurück, an der Spitze einer Armee. | Open Subtitles | بعد أشهر عدة،لوي سيموت وسأعود مع غاستون إلى باريس في مقدمة جيش |
Einige von Ihnen haben vielleicht von dem algerischen Künstler Baya Mahieddine gehört, aber wahrscheinlich wissen die meisten Leute nicht, dass dieser Künstler im Paris der 30er Jahre in Picassos Studio arbeitete. | TED | قد سمعت البعض منكم بالفنانة الجزائرية باهيا محي الدين ، ولكن أشك كثيرا من الناس يعرفون ان هذه الفنانة عملت في استوديو بيكاسو في باريس في الثلاثينات. |
Kürzlich hat Paris die Menschheit von ihrer schlimmsten Seite kennen gelernt. Der Klimagipfel ist eine Gelegenheit, sie von ihrer besten Seite zu zeigen. | News-Commentary | ان هناك الكثير على المحك هذا الاسبوع في مدينة النور. لقد شهدت باريس مؤخرا الانسانية في اسوأ صورها وقمة المناخ سوف تشكل فرصة لإظهار باريس في احسن صورها. |
- Wir verließen Paris. | Open Subtitles | رحلنا عن باريس في طريق من إتجاه واحد |