Sie konnten die Kettensägen nicht hören, weil -- wie Sie selbst gehört haben -- der Wald sehr, sehr laut ist. | TED | لم يكن باستطاعتهم سماع صوت المناشير، لأنه كما سمعتم، صوت الغابة عالٍ جدًا جدًا. |
Und sie konnten nicht darüber reden. Es kam also so weit, dass die Ingenieure mit leeren Händen ankamen. | TED | و لم يكن باستطاعتهم أن يتكلموا عنها. أذاً ما حصل هو التالي, ظهر المهندسون فارغي اليدين. |
Als Ärzte ihre Jungfernhäutchen untersuchten, konnten sie klare Zeichen der Penetration bloß bei 2 der 36 Mädchen finden. | TED | عندما فحص الأطباء أغشية بكاراتهن، كان باستطاعتهم العثور فقط على علامات واضحة للإيلاج في اثنتين من 36 فتاة. |
Kreditnehmern wurden unnötig teure Subprime-Darlehen vergeben, und viele Kredite wurden an Leute vergeben, die sie nicht zurückzahlen konnten. | Open Subtitles | وضع المقترضون بلا داعى فى وضع الاقتراض عالى المخاطرة و كثير من القروض أعطوا لأناس لم يكن باستطاعتهم رد القروض |
Als es anfing zu brennen, war das größte Problem, die Leute rauszukriegen, vor allem die, die nicht gehen konnten. | Open Subtitles | كانت أكبر مشكلة عندما اشتعلت النيران هي إخراج الناس خارج المبنى خاصة أولئك الذين لم يكن باستطاعتهم الكلام |
Millionen von Menschen kauften Häuser, die sie sich nicht leisten konnten und leben jetzt auf der Straße. | Open Subtitles | اشترى ملايين الأشخاص لم يكن باستطاعتهم تحمّل كلفتها ويعيشون على الشوارع الآن |
- Die Kinder konnten's nicht erwarten. | Open Subtitles | الأطفال ما كان باستطاعتهم أن ينتظروا |
Dass sie nicht länger ausharren konnten | Open Subtitles | لم يعد باستطاعتهم الوصول |