"باستمرار" - Traduction Arabe en Allemand

    • dauernd
        
    • weiterhin
        
    • oft
        
    • dass
        
    • weitere
        
    • immer
        
    • andauernd
        
    • den
        
    • ständig
        
    • ständiger
        
    • von
        
    • fortgesetzten
        
    • der fortlaufenden
        
    • weiter durchgeführten
        
    • unentwegt
        
    Allerdings erstellen Experten dauernd Werkzeuge, um ihre Chancen auf Erfolg in diesem System zu erhöhen, das sehr unvorhersehbar ist. TED ومع ذلك، يقوم الخبراء باستمرار ببناء أدوات لزيادة فرصهم فى النجاح في هذا النظام غير المتوقع.
    Also müssen wir weiterhin hart daran arbeiten, um die Missverständnisse richtig zu stellen, damit sich nur die gutartigen und nützlichen Varianten unserer Ideen verbreiten. TED لذا علينا تصحيح المسار باستمرار.. لتصحيح طرق فهمنا.. حتى تستمر في الانتشار تلك الأفكار الحميد والمفيدة فقط.
    Ich habe auch schon oft darüber nachgedacht, seit dieser Horror herauskam. Open Subtitles تفكّرت ذات السؤال باستمرار منذ أن تكشّف لنا هذا الفزع.
    tief besorgt darüber, dass in Situationen bewaffneter Konflikte die Menschenrechte von Behinderten nach wie vor in besonders verheerender Weise beeinträchtigt werden, UN وإذ تعرب عن بالغ القلق لما تخلفه باستمرار حالات الصراع المسلح من عواقب مدمرة للغاية على حقوق الإنسان للمعوقين،
    in Anerkennung dessen, dass die Afghanen selbst dafür verantwortlich sind, für Sicherheit und Recht und Ordnung im gesamten Land zu sorgen, und die weitere Zusammenarbeit der Afghanischen Übergangsregierung mit der Internationalen Sicherheitsbeistandstruppe begrüßend, UN وإذ يسلم بأن مسؤولية توفير الأمن وإرساء القانون والنظام في جميع أنحاء البلد تقع على عاتق الأفغان أنفسهم، وإذ يرحب باستمرار التعاون بين الإدارة الانتقالية الأفغانية والقوة الدولية للمساعدة الأمنية،
    Alle Blumen im Hof sind eingegangen, obwohl ich sie immer gegossen habe. Open Subtitles لقد ذبلت زهور فناء المنزل على الرغم من أني أسقيها باستمرار
    Ich hasse es, wie ein Verehrer zu klingen, der andauernd einen Korb bekommt Open Subtitles حسناً، أكره أن أبدو كمن يرفض خطيبها الخروج معها في موعد باستمرار.
    Die ständig aus den Nieren tröpfelnde gelbe Flüssigkeit ist der Urin. TED يتقطرُ باستمرار إلى أسفل من الكليتين السائل الأصفر المعروف بالبول.
    Mein Klient ist ein Strafentlassener, den die Polizei dauernd belästigt. Open Subtitles موكلي سجين سابق ولقد تحرشت به الشرطة باستمرار
    Jede Frau in dieser Straße sagt mir dauernd, dass ich den perfekten Mann habe. Open Subtitles كلّ امرأة في هذا الشارع تخبرني باستمرار أن لديّ الزوج المثالي
    Nur weil einer eurer Kollegen inkompetent ist, bedeutet das doch nicht, dass man diesen Deppen dauernd daran erinnern muss, was für ein sorgloser Idiot er ist, richtig? Open Subtitles أعني، ليس لأن أحد زملائك لا يتمتع بالكفاءة لا يعني أنه عليك أن تذكر باستمرار هذا المغفل كم هو أحمق مهمل، أليس كذلك؟
    Mein Kunde hat eine Lebensdauer von Schrecken gelitten, und Sie sind weiterhin nur den Kreislauf des Missbrauchs, und ich kann es nicht! Open Subtitles عميلتي عانت طوال حياتها من الرعب وأنت تكمل دائرة تعنيفها باستمرار وأنا لن أسمح بذلك
    Ich respektiere dieses Amt zu sehr, um das hier weiterhin zu dulden. Open Subtitles أحترم هذا المنصب أكثر من أن أسمح باستمرار ذلك
    Dieses Krankenhaus ist an ein schwaches Energieversorgungsnetz angeschlossen, das oft ausfällt. TED المستشفى موصول لشبكة طاقة ضعيفة، وتنقطع باستمرار.
    Ob nun du ein perfektes Zeugnis hast oder du der Knight der Prinzessin bist, wer nicht oft genug da war, muss das Jahr wiederholenl Open Subtitles الوقت يجري باستمرار إنه لا يبالي بالناس الذين يكافحون إنه لا يبالي بالناس الذين يكافحون
    Galen erkannte nicht, dass das Blut ständig im ganzen Körper zirkuliert. TED فلم يدرك أبدا جالين أن الدم يدور باستمرار خلال الجسم
    in Anerkennung dessen, dass die Afghanen selbst dafür verantwortlich sind, für Sicherheit und Recht und Ordnung im gesamten Land zu sorgen, und die weitere Zusammenarbeit der Afghanischen Übergangsverwaltung mit der Internationalen Sicherheitsbeistandstruppe begrüßend, UN وإذ يسلم بأن مسؤولية توفير الأمن وإرساء القانون والنظام في جميع أنحاء البلد تقع على عاتق الأفغان أنفسهم، وإذ يرحب باستمرار التعاون بين السلطة الأفغانية الانتقالية والقوة الدولية للمساعدة الأمنية،
    Das sage ich ihr auch immer. Aber Sie kennen Katzen, sie können so eigenwillig sein. Open Subtitles أقول لها هذا باستمرار لكنك تعرف كيف أن القطط يمكن أن تكون عنيدة جدا
    Weil meine Ärzte mir andauernd Fragen dazu stellen. TED لأن طبيبي باستمرار يسألني أسئلة حول هذا.
    Und ich diskutierte mit den Menschen darüber, ich diskutierte und diskutierte. TED و لذلك فقد كنت أتجادل مع الناس حول ذلك، باستمرار.
    Im Hintergrund arbeitet das Hormonsystem ständig, um diese Veränderungen zu koordinieren. TED خلف الكواليس، يعمل جهاز الغدد الصمّاء باستمرار لتنسيق هذه التغيّرات.
    Die Grenzlinie zwischen 2 Kontinentalplatten, die in ständiger Bewegung sind. Open Subtitles إنه الخط الفاصل بين اثنين من الصفائح التكتونية التي تتحرك باستمرار
    26. begrüßt die weiterhin anhaltende relative Ruhe im Kodori-Tal und verurteilt die fortgesetzten kriminellen Handlungen, einschließlich der Tötung und Entführung von Zivilpersonen, in den Bezirken Gali und Zugdidi; UN 26 - يرحب باستمرار الهدوء النسبي في وادي كودوري، ويدين استمرار الأنشطة الإجرامية، بما في ذلك أعمال قتل المدنيين واختطافهم، في منطقتي غالي وزوغديدي؛
    unter Begrüßung der fortlaufenden Hilfe, die dem Hoheitsgebiet von den Mitgliedstaaten der Karibischen Gemeinschaft gewährt wird, insbesondere von Antigua und Barbuda, das Tausenden von Menschen, die das Hoheitsgebiet verlassen haben, eine sichere Zuflucht und Zugang zu Bildungs- und Gesundheitseinrichtungen sowie Beschäftigungsmöglichkeiten geboten hat, UN وإذ ترحب باستمرار المساعدة التي تقدمها إلى الإقليم الدول الأعضاء في الجماعة الكاريبية، ولا سيما أنتيغوا وبربودا، التي وفرت الملاذ الآمن وإمكانية الحصول على خدمـات المرافـق التعليمية والصحية وعلى العمل لآلاف النازحين من الإقليم،
    begrüßt den von der Gebietsregierung in Zusammenarbeit mit der Verwaltungsmacht weiter durchgeführten Prozess zur Überprüfung der Verfassung; UN ترحــب باستمرار عملية استعراض الدستور التي تجريهــا حكومة جـزر كايمان بالتعاون مع الدولـة القائمـة بالإدارة؛
    Nun, du bist der Doktor, aber ich höre unentwegt ein nervtötendes Geräusch. Open Subtitles حسنا،أنت الطبيبة،ولكنّني أسمع صوتا مزعجا باستمرار

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus