"باطن الأرض" - Traduction Arabe en Allemand

    • der Erde
        
    • Fossilen Brennstoffen
        
    Es ist ein Hacksie, ein Dämon aus dem Innern der Erde. Open Subtitles إنه وحش منشار المعادن إنه شيطان من داخل باطن الأرض
    Nur, die Herrin der Galadrim noch ein letztes Mal ansehen zu dürfen, denn sie ist schöner als alle Juwelen unter der Erde. Open Subtitles ما عدا نظرة لسيدة جالادريم' مرة أخرى أخيرة' فإنها أجمل من كل جواهر باطن الأرض
    Du verlierst deinen Lichtwächter-Status, und deine Seele wird auf der Erde recycelt. Open Subtitles هذا كافى لقص جناحيك و إرسال روحك إلى باطن الأرض لإعادة تجديدها
    Dann können wir unsere unterirdischen Schutzräume verlassen... und wieder auf der Oberfläche der Erde leben. Open Subtitles بعدها يمكننا أن.. أن نترك باطن الأرض و نعيش مجدداً فوق سطحها
    Wir haben unsere Forschungseinrichtung in der Antarktis erweitert, ... und hoffen auf die angestrebte Entwicklung billigere, erneuerbare Energien die weltweite Anhängigkeit von Fossilen Brennstoffen zu beenden. Open Subtitles ومؤخراً وسعنا تسهيلات أبحاثنا .. في القارة القطبية الجنوبية على أمل الحصول على مصادر للطاقة .. رخيصة ومتجددة وبذلك قد نتخلص من اعتماد العالم على الوقود .. المستخرج من باطن الأرض
    Aber wenn Sie tot sind, wenn Sie unter der Erde verrotten, wegen eines Tumors, der Ihr Gehirn gefressen hat, haben Sie keine Chance, das herauszubekommen. Open Subtitles لكن إذا كنتِ ميته . إذا كنتِ متعفنة في باطن الأرض بسبب ورم أكل دماغك
    Die Wahrheit ist, wir können... das Zeug nicht schnell genug aus der Erde graben. Open Subtitles الحقيقة هي، لا يمكننا أستخراج الفحم من باطن الأرض بسرعة كافية.
    Und wir sollten Dinge entwickeln -- wir sollten Verpackungen für Ideen entwickeln, die die Wahrnehmung von Menschen verbessern, den Respekt vor Dingen erhöhen die wir aus der Erde ausgraben und sie in Dinge für den Alltagsgebrauch umzuwandeln. TED فعلينا أن نطزر الاشياء علينا أن نطور التغليف لأفكار ترفع من مستوى إدراك الناس و تحترم الأشياء التي نستخرجها من باطن الأرض ونترجم هذه الأفكار الى منتجات للاستعمال اليومي
    Dies ist das Land, in dem dich die Goldnuggets anheulen, sie aus der Erde zu holen, sie glänzen zu lassen als Münzen und als Schmuck feiner Damen. Open Subtitles وهذة البلاد مليئة بكتل الذهب .... التى تنتظرك لتخرجهم من باطن الأرض ....
    Alles bekommt einen Sinn tief unten in der Erde Open Subtitles ♪ كل شيء له غاية♪ ♪في باطن الأرض♪
    Alles bekommt einen Sinn tief unten in der Erde Open Subtitles ♪ كل شيء له غاية♪ ♪في باطن الأرض♪
    Alles bekommt einen Sinn tief unten in der Erde Open Subtitles ♪ كل شيء له غاية♪ ♪في باطن الأرض♪
    Tiefe Gruben, die tief ins Innere der Erde reichen. Open Subtitles وحُفرٌ لا قعرَ لها تقودُ إلى باطن الأرض
    "Begraben in der Erde mit den Knochen der Toten." Open Subtitles مدفون في باطن الأرض مع عظام الموتى."
    Er wurde tief aus der Erde ausgegraben. Open Subtitles أنّها نُزعت من باطن الأرض.
    Tief unten in der Erde Open Subtitles ♪في باطن الأرض♪
    Für mich ist es genug, die Herrin der Galadrim erblickt zu haben, denn sie ist weitaus schöner als alle Edelsteine unter der Erde. Open Subtitles ما عدا نظرة لسيدة ... جالادريم) مرة أخرى أخيرة) فإنها أجمل من كل جواهر باطن الأرض
    - Unter der Erde. Open Subtitles - في باطن الأرض -
    - Tief unten in der Erde Open Subtitles -♪في باطن الأرض♪
    Wir haben unsere Forschungseinrichtung in der Antarktis erweitert, ... und hoffen auf die angestrebte Entwicklung billigere, erneuerbare Energien die weltweite Anhängigkeit von Fossilen Brennstoffen zu beenden. Open Subtitles ومؤخراً وسعنا تسهيلات أبحاثنا في القارة القطبية الجنوبية... على أمل الحصول على مصادر للطاقة رخيصة ومتجددة... وبذلك قد نتخلص من اعتماد العالم على الوقود المستخرج من باطن الأرض...

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus