"باعتراف" - Traduction Arabe en Allemand

    • Geständnis
        
    • Beichte
        
    • Zugegebenerweise
        
    • gestehen
        
    Nach einem falschen Geständnis wurde sie vor den Augen ihrer Familie auf dem Scheiterhaufen verbrannt. TED بعد أن أدلت باعتراف خاطئ، حُرقت على عمودٍ أمام عائلتها.
    Der Angeklagte hat ein volles Geständnis abgelegt. Open Subtitles وقد أدلى المتهم باعتراف كامل وصريح بكل جرائمه
    Wollen Sie mir ein falsches Geständnis entlocken? Open Subtitles وهل يفترض بالاطراء أن يجعلني أقوم باعتراف كاذب؟
    Ich bin offiziell hier, nicht zur Beichte. Open Subtitles في الحقيقة أنا هنا لعمل رسمي ولي للإدلاء باعتراف
    Zugegebenerweise, Sam auf die Straße... als Tyrell Ellis zu schicken, birgt ein gewisses Risiko. Open Subtitles باعتراف أن وضع " سام " في الشوارع بصفته " تايرل أليس " هو .. ليس دون مخاطر
    Rufen Sie Ihren Anwalt, gestehen Sie und retten Sie sich! Open Subtitles اتصل بمحاميك, وأفضي باعتراف وأنجو بنفسك
    Wenn das Büro des Staatsanwalts eine Höchststrafe von 20 Jahren garantiert, ist mein Klient bereit, ein umfassendes Geständnis abzulegen. Open Subtitles إن ضمن لنا مكتب المدعي العام 20 سنة كحد أقصى، فإن موكلي سيكون مستعداً للإدلاء باعتراف كامل
    Wir befragten fast 200 inhaftierte Jugendliche von 14 bis 17 Jahren und 17 % von ihnen gab an, mindestens ein falsches Geständnis gegenüber der Polizei abgelegt zu haben. TED قابلنا 200 محتجز تتراوح أعمارهم بين 14 و17 عامًا، وقد أفاد 17 بالمئة منهم أنهم أدلوا باعتراف واحد كاذب للشرطة على الأقل.
    Eigentlich sollte das schriftliche Geständnis eines anderen reichen, um den Prozess einzustellen, aber... Open Subtitles يفترض باعتراف مدوّن لشخص ما أن يكون كافياً لإسقاط التهم، لكن...
    Ich muss gleich zu Beginn ein Geständnis ablegen. TED علي أن أبدأ باعتراف
    Sie bekommen kein Geständnis. Open Subtitles لن تخرج باعتراف مني..
    Hat ein volles Geständnis abgegeben. Open Subtitles لقد قام باعتراف كامل
    WER MORIGUCHIS Geständnis VERPETZT, Open Subtitles ( ( سوف نشير بالذي يعجب باعتراف المعلمة يوكو بالفتى ( سي )
    Wir können die Zivilklage fallen lassen, wenn Sie wollen, doch dem Staatsanwalt bleibt mit Somers Geständnis keine andere Wahl, als ihn anzuklagen. Open Subtitles لذا بوسعكِ متابعة الدعوة المدنيّة إن أردتِ لكن المدّعي العام الآن ليس لديه اختيار اعتبارًا باعتراف (سمرز) سوى محاكمته
    Vielleicht sollten wir den abendlichen Verlauf mit einer kleinen Beichte beginnen und bedient euch bitte. Open Subtitles ربّما علينا بدء هذه الأمسية باعتراف بسيط، تفضّلوا بلا حرج.
    O heilige Jungfrau Maria, Mutter Jesu, bitte für mich, auf dass ich die Gnade erlange, eine gute Beichte abzulegen. Open Subtitles يا مريم العذراء المباركة، أم إلهي، اشفع لي إن جاز لي الحصول على نعمة القيام باعتراف جيد
    Zugegebenerweise? Open Subtitles - باعتراف الجميع؟
    Ich bin bereit, umfassend zu gestehen. Open Subtitles وأنا مستعداد للإدلاء باعتراف كامل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus