Nach einem falschen Geständnis wurde sie vor den Augen ihrer Familie auf dem Scheiterhaufen verbrannt. | TED | بعد أن أدلت باعتراف خاطئ، حُرقت على عمودٍ أمام عائلتها. |
Der Angeklagte hat ein volles Geständnis abgelegt. | Open Subtitles | وقد أدلى المتهم باعتراف كامل وصريح بكل جرائمه |
Wollen Sie mir ein falsches Geständnis entlocken? | Open Subtitles | وهل يفترض بالاطراء أن يجعلني أقوم باعتراف كاذب؟ |
Ich bin offiziell hier, nicht zur Beichte. | Open Subtitles | في الحقيقة أنا هنا لعمل رسمي ولي للإدلاء باعتراف |
Zugegebenerweise, Sam auf die Straße... als Tyrell Ellis zu schicken, birgt ein gewisses Risiko. | Open Subtitles | باعتراف أن وضع " سام " في الشوارع بصفته " تايرل أليس " هو .. ليس دون مخاطر |
Rufen Sie Ihren Anwalt, gestehen Sie und retten Sie sich! | Open Subtitles | اتصل بمحاميك, وأفضي باعتراف وأنجو بنفسك |
Wenn das Büro des Staatsanwalts eine Höchststrafe von 20 Jahren garantiert, ist mein Klient bereit, ein umfassendes Geständnis abzulegen. | Open Subtitles | إن ضمن لنا مكتب المدعي العام 20 سنة كحد أقصى، فإن موكلي سيكون مستعداً للإدلاء باعتراف كامل |
Wir befragten fast 200 inhaftierte Jugendliche von 14 bis 17 Jahren und 17 % von ihnen gab an, mindestens ein falsches Geständnis gegenüber der Polizei abgelegt zu haben. | TED | قابلنا 200 محتجز تتراوح أعمارهم بين 14 و17 عامًا، وقد أفاد 17 بالمئة منهم أنهم أدلوا باعتراف واحد كاذب للشرطة على الأقل. |
Eigentlich sollte das schriftliche Geständnis eines anderen reichen, um den Prozess einzustellen, aber... | Open Subtitles | يفترض باعتراف مدوّن لشخص ما أن يكون كافياً لإسقاط التهم، لكن... |
Ich muss gleich zu Beginn ein Geständnis ablegen. | TED | علي أن أبدأ باعتراف |
Sie bekommen kein Geständnis. | Open Subtitles | لن تخرج باعتراف مني.. |
Hat ein volles Geständnis abgegeben. | Open Subtitles | لقد قام باعتراف كامل |
WER MORIGUCHIS Geständnis VERPETZT, | Open Subtitles | ( ( سوف نشير بالذي يعجب باعتراف المعلمة يوكو بالفتى ( سي ) |
Wir können die Zivilklage fallen lassen, wenn Sie wollen, doch dem Staatsanwalt bleibt mit Somers Geständnis keine andere Wahl, als ihn anzuklagen. | Open Subtitles | لذا بوسعكِ متابعة الدعوة المدنيّة إن أردتِ لكن المدّعي العام الآن ليس لديه اختيار اعتبارًا باعتراف (سمرز) سوى محاكمته |
Vielleicht sollten wir den abendlichen Verlauf mit einer kleinen Beichte beginnen und bedient euch bitte. | Open Subtitles | ربّما علينا بدء هذه الأمسية باعتراف بسيط، تفضّلوا بلا حرج. |
O heilige Jungfrau Maria, Mutter Jesu, bitte für mich, auf dass ich die Gnade erlange, eine gute Beichte abzulegen. | Open Subtitles | يا مريم العذراء المباركة، أم إلهي، اشفع لي إن جاز لي الحصول على نعمة القيام باعتراف جيد |
Zugegebenerweise? | Open Subtitles | - باعتراف الجميع؟ |
Ich bin bereit, umfassend zu gestehen. | Open Subtitles | وأنا مستعداد للإدلاء باعتراف كامل |