Und ich werde Ihnen zeigen, wie er funktioniert. Das ist ein Trick, der mindestens seit den 1950ern in jedem Zauberbuch für Kinder steht. | TED | وسوف أطلعكم فيما بعد على سر هذه الخدعة. انها خدعة ظهرت في كل كتب السحر الخاصة بالأطفال منذ سنوات الـ 1950. |
Wenn ich gewusst hätte, wie viele Kinder hier sind, hätte ich nicht gebucht. | Open Subtitles | لو كنت أعرف أن هذا المكان يَعج بالأطفال لما جئت إلى هنا. |
Wir haben noch eine lange Liste abzuarbeiten, bevor wir Kinder bekommen. | Open Subtitles | رأيتي؟ لدينا أمور كثيرة لنستمتع بها قبل أن نحضى بالأطفال |
Ob Sie wussten, dass diese Gebäude voll mit Kindern waren, oder nicht, wie sie behaupten. | Open Subtitles | عما إذا كانو علموا بأن تلك المباني مليئة بالأطفال أو لا , كما يدعون |
Und so lernte er sich um verlassene Kinder zu kümmern und ungewollte Babys zu entbinden. | Open Subtitles | ولذا تلميذي الممتاز تعلم الأعتناء بالأطفال المتروكين وتسليم الأطفال الرضع الغير مرغوبين أسترخي |
Er hat mit Streichhölzern gespielt, in einem Kleiderschrank in einer Schule voller Kinder. | Open Subtitles | لقد كان يلعب بأعواد الكبريت في خزانة الملابس في مدرسة مليئة بالأطفال. |
Du sagtest, Väter helfen einem immer. Und kümmern sich um ihre Kinder. | Open Subtitles | أنتِ قلتِ من المفترض على الآباء أن يساعدوا, وأن يعتنوا بالأطفال |
Sie fahren weg und haben gefragt, ob wir die Kinder hüten. | Open Subtitles | هم سوف يذهبون بعيداً بعد أسبوع طلبوا مننا الأعتناء بالأطفال |
Arbeitsgruppe für Kinder und bewaffnete Konflikte | UN | الفريق العامل المعني بالأطفال والصراع المسلح |
Wir erkennen außerdem die Bedeutung der sonstigen internationalen Übereinkünfte an, die sich auf Kinder beziehen. | UN | ونقر أيضا بأهمية الصكوك الدولية الأخرى ذات الصلة بالأطفال. |
Bei allen Maßnahmen, die Kinder betreffen, ist das Wohl des Kindes ein Gesichtspunkt, der vorrangig zu berücksichtigen ist. | UN | ستحظى المصالح العليا للطفل برعاية رئيسية في جميع الأعمال التي لها صلة بالأطفال. |
Wir anerkennen außerdem die Bedeutung der sonstigen internationalen Übereinkünfte, die sich auf Kinder beziehen. | UN | ونحن نقر أيضا بأهمية الصكوك الدولية الأخرى ذات الصلة بالأطفال. |
In Afghanistan unterstützte das UNICEF einen speziell auf Kinder ausgerichteten Anteil des Programms für einen neuen Anfang in Afghanistan, mit dem Ziel, alle minderjährigen Soldaten bis 2005 zu entwaffnen, zu demobilisieren und wiedereinzugliedern. | UN | وفي أفغانستان ظلت اليونيسيف تساعد على دعم عنصر يتعلق بالأطفال بصورة خاصة كجزء من برنامج البدايات الجديدة لأفغانستان بهدف نزع سلاح جميع الجنود القاصرين وتسريح صفوفهم وإعادة دمجهم بحلول عام 2005. |
Die meisten stellen sich Waisenheime als liebevolle Umgebungen vor, die sich um Kinder kümmern. | TED | يتصور معظم الناس دور الأيتام على أنها بيئة سليمة للعناية بالأطفال. |
Wir sorgen uns besonders um 0-5 Jahre alte Kinder. | TED | نحن حقاً مهتمون بالأطفال بسن الخامسة و ما دون |
Mir war immer schon klar, dass ich selbst nie Kinder haben wollte. | TED | كما ترون،قيمة لطالما فهمتها عن نفسي هي بأنني لم أرغب بالأطفال بتاتًا. |
Sie haben die Kinder nicht beobachtet und legen sicherlich keine Liebe ihnen gegenüber an den Tag. | TED | أنهم لا يهتمون بالأطفال وأنهم بالتأكيد لا يظهرون أي حب لهم. |
Beseitigung des Kinderhandels und der sexuellen Ausbeutung von Kindern | UN | القضاء على الاتجار بالأطفال واستغلالهم جنسيا |
Da liegst du aber falsch. Wir kämpfén doch mit den Babys Mann gegen Mann. | Open Subtitles | بهذا أنت مخطئة, نحن نلعب بالأطفال كرجل لرجل |
Aber es ist auch egal. Da habt ihr übrigens eure Lösung zum Umweltproblem, Leute: Alle verurteilten Kinderschänder müssen einen Porsche Cayenne fahren. | TED | وهذا هو حل مشاكلكم البيئية .. بالمناسبة يا شباب كل المدانون بالتحرش الجنسي بالأطفال عليهم أن يقودوا سيارة بورش كايين |
In Ihren Erklärungen, in allen Zeitungen und auch heute Abend sagen Sie, dass Kindesmissbrauch nicht das Thema ist. | Open Subtitles | أنت تقول أن التحرش الجنسى بالأطفال ليس بقضية إذا لم تكن قضية |
c) die Zusammenarbeit auf allen Ebenen zu verstärken, um Kinderhändlerringe zu verhindern und zu zerschlagen; | UN | (ج) أن تزيد التعاون على جميع الصعد لمنع إنشاء شبكات الاتجار بالأطفال وتفكيك القائم منها؛ |
Sie haben eine Kinderstation, oder? | Open Subtitles | ، لديكم قسم خاص بالأطفال أليس كذلك ؟ |
c) Kinder vor allen Formen sexueller Ausbeutung, einschließlich der Pädophilie, des Kinderhandels und der Entführung zu schützen; | UN | (ج) حماية الأطفال من كافة أشكال الاستغلال الجنسي بما في ذلك الولع بالأطفال والاتجار بهم واختطافهم؛ |