"بالأغاني" - Traduction Arabe en Allemand

    • Songs
        
    • Liedern
        
    Das ganze Album hat einen klaren Sound und einen neuen Glanz höchster Professionalität, der die Songs richtig aufpeppt. Open Subtitles الألبوم يحتوي على صوت جيد وواضح و قوي ولمسة جديدة من الإحترافية المتكاملة وهذا يصعد بالأغاني للقمة
    Was ihr heute Abend sehen werdet, feiert nicht nur alte Songs. Open Subtitles ماذا سترى هذه الليلة ليس مجرد احتفال بالأغاني القديمة.
    Ich nahm mir die Freiheit meinen Pastor anzurufen, damit er eine Liste mit familienfreundlichen Songs raussucht, die unsere Gemeinschaftswerte wiederspiegeln. Open Subtitles أخذت الحرية للإتصال بالقس لتزويدي بقائمة بالأغاني العائلية التي تعكس قيم مجتمعنا
    Und Javier hatte dieses Notizbuch voller Songs.. Open Subtitles وخافير كان لديه هذا الدفتر الممتلأ بالأغاني
    Aber diese Filme werden so gemacht, dass sie trotz solcher Hindernisse verstanden werden. Und sie verbringt eine tolle Zeit mit den Liedern, dem Tanz und der Action. TED لكن، هذه الأفلام صنعت لتفهم بغض النظر عن هذه العوائق، هي تستمتع بالأغاني والرقصات والمغامرة،
    Sie zogen mit Liedern in den Kampf. Sie waren jung, voller Leben, mit festem Blick, leuchtend und strahlend. Open Subtitles لقد ذهبوا بالأغاني إلى المعركة، وكانوا صغاراً مستقيمي الطرف ثابتي الجنان بأعين صادقة
    Wir wollen weiter unsere Geschichte erzählen mit Songs, die wir schreiben. Open Subtitles نستمر في قص حكايتنا بالأغاني التى نكتبها
    Ich habe dir eine Playlist von Songs gemacht, die ich mag. Open Subtitles أعددت قائمة بالأغاني التي أحبها
    Mit einem guten Team, das dich berät, und einem Produzenten, der ein paar Songs neu mischt, kannst du ein Hit-Album und eine lange Karriere haben. Open Subtitles ومع الفريق المناسب خلفُك، ليدفعُكِ ويرشِدُكِ وربما بتعيين منتج ليخلط بالأغاني ، سيكونُ لديك شريطٌ شعبي، وحياةٌ مهنيّة كبيرة
    Mit Liedern, die sie gesungen Open Subtitles سنغني بالأغاني التي غنوها ...

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus