"بالإجابة" - Traduction Arabe en Allemand

    • Antwort
        
    • Antworten
        
    • beantworten
        
    • beantwortet
        
    Darum möchte ich meine Rede heute mit der Antwort beginnen, die ich an jenem Tag nicht geben konnte. TED ولذلك أريد أن أبدأ حديثي اليوم بالإجابة التي لم أتمكن من قولها ذاك اليوم.
    Es ist zu haarsträubend, um es mit einer Antwort zu würdigen. Open Subtitles لأنه من غير الملائم مجرد التفكير بالإجابة
    Und wenn doch, wird Ihnen die Antwort... bestimmt nicht gefallen. Open Subtitles وإن كنتَ تستطيع ذلك فالإحتمالات هي أنهم لن يهتموا بالإجابة
    Sie können fragen, ich werde aber nicht Antworten, weil ich bereits vor sieben Jahren alles gesagt habe, also werde ich wieder an die Arbeit gehen. Open Subtitles يمكنكم أن تسألوا لن أجيب لأنّي قمتُ بالإجابة على كل شيئ منذ 7 سنوات لذا سأعود للعمل وأتمنى لكم أن تحظوا بيوم جيد
    Indem Sie jede Frage beantworten so ehrlich und detailiert Sie können. Open Subtitles بالإجابة على كلّ سؤال بصراحة وبقدر ما يمكنكم من التفصيل
    Ihr beantwortet viele Fragen, die etwas über den Kern eurer Persönlichkeit aussagen sollen. TED فأنت تقوم بالإجابة على أسئلة عديدة، وهذا من المفترض أن يُظهر شخصيتك الحقيقية.
    Im Grunde ist es den Staaten nicht erlaubt, ihre eigene Außenpolitik zu gestalten, aber es klingt so, als hätten Sie dafür die richtige Antwort. Open Subtitles في النهاية, الولاية لاتستطيع سّن قراراتهم الخارجية, ولكن يبدو أنك قمتِ بالإجابة بشكلٍ صحيح.
    Aber Ihr habt keine meiner Anfragen einer Antwort gewürdigt, es wurden keine Zinsen auf das Darlehen bezahlt. Open Subtitles لكنك لم تقم بالإجابة عن أي من مطالبي, لم يكن هناك فوائد مدفوعة على القرض
    Doch bietet die Knüpfung der Vergütung von Führungskräften an langfristige Ergebnisse keine völlig befriedigende Antwort auf die Herausforderungen, vor denen Unternehmen und Aufsichtsbehörden stehen. Es bleibt die Frage: langfristige Ergebnisse für wen? News-Commentary بيد أن ربط تعويضات المسؤولين التنفيذيين بالنتائج الطويلة الأمد لا يزودنا بالإجابة الشافية فيما يتصل بالتحدي الذي يواجه الشركات والجهات التنظيمية. ويظل السؤال قائما: النتائج الطويلة الأمد بالنسبة لمن؟
    Die Antwort darauf erübrigt sich. Open Subtitles لست مستوي سأشرّف ذلك البيان بالإجابة.
    Wer als Erster die Antwort weiß, hat gewonnen. Open Subtitles سأقدّم جائزة لأوّل شخص يخبرني بالإجابة
    Sie wollen bis Ende der Woche eine Antwort. Open Subtitles سوف يرغبون بالإجابة بنهاية الأسبوع
    Wie wäre es für den Anfang mit der Antwort auf eine Frage? Open Subtitles ماذا لوبدأتي بالإجابة عن سؤال ؟
    - Ich muss Sie gegen die Antwort eintauschen. Open Subtitles يجب أن أبادلكَ بالإجابة
    Und? Wie wäre es mit der Antwort? Open Subtitles ما رأيك بالإجابة عليه إذاً؟
    - Nein! Gib mir einfach die Antwort. Open Subtitles فقط أخبريني بالإجابة.
    Ach ja, ich brauche vor morgen eine Antwort." Open Subtitles . رجاءً أرغب بالإجابة في الغد
    - Ich werde das keiner Antwort würdigen. Open Subtitles -أنا لن أتكرم بالإجابة . -إذا..
    Fast jeder gibt die gleichen Antworten auf die Fragenpalette. Open Subtitles لكن قام الجميع تقريباً بالإجابة على مجموعة الأسئلة
    Wenn ihr die Antworten nicht wisst, werdet ihr sterben, einer nach dem anderen. Open Subtitles .. ــ إذا لم تقوموا بالإجابة ــ إهدأوا جميعاً .. ــ سوف يموت كل واحد من
    Bitte fühlt euch nicht verpflichtet, das zu beantworten. Das geht uns überhaupt nichts an. Open Subtitles من فضلك لا تشعر بأنك ملزم بالإجابة عن هذا السؤال، فهو لا يخصنا
    Man fängt mit der Frage an, sammelt die Knotenpunkte, überarbeitet sie, macht das Ganze noch mal, verbessert es immer weiter, bis Muster dabei herauskommen, die Gruppe Klarheit gewinnt, und die Frage beantwortet ist. TED تبدأ بسؤال، ثم تجمع العقد، تقوم بتنقية العقد، ثم تكرر الأمر ثانية. تقوم بالتنقية مراراً وتكراراً إلى أن تظهر الأنماط وتتوضح الأمور أمام المجموعة ثم تقوم أنت بالإجابة على السؤال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus