"بالإحباط" - Traduction Arabe en Allemand

    • Frustration
        
    • frustriert
        
    • deprimiert
        
    • Frust
        
    • niedergeschlagen
        
    • enttäuscht
        
    Alzheimer und andere Demenzkrankheiten beherbergen Frustration und Trauer für alle Beteiligten. TED ولكن الآن مع الإصابة بالزهايمر والعَتَه، فهناك شعور بقدر كبير بالإحباط والحزن لكل المشاركين.
    Lassen Sie Ihre Frustration über mich nicht Ihr Urteilsvermögen beeinflussen. Open Subtitles لا تدع شعورك بالإحباط معي تؤثر على حكمك
    Ich wurde bereits von Google und anderen Firmen abgelehnt und war langsam frustriert. TED سبق وأن رفضتني جوجل وعدة شركات أخرى شعرت بالإحباط.
    Ich weiß noch genau, dass ich in den Jahren unter den Taliban manchmal so frustriert war von unserem Leben, von der ständigen Angst und der Perspektivlosigkeit, TED خلال سنوات طالبان كانت هناك أوقات يخيب فيها أملي من حياتنا وأصاب بالإحباط ودائما ما أكون خائفه ولا أرى المستقبل
    Wenn es einem so ergeht, wie's dir ergangen ist, da würde wohl jeder deprimiert werden. Open Subtitles وتملك ما يكفي من الوقت، كما هو حالك فأظن أن أي أحد سيصاب بالإحباط
    Ich verstehe Ihren Frust, aber diese Polizeistation wurde gestern Ziel einer Gasattacke. Open Subtitles ،أنا أتفهم شعورك بالإحباط لكن مركز الشَرِطة هذا قد تعرض لهجوم بالغاز يوم الآمس
    Wenn Bree Van De Kamp niedergeschlagen war, fand sie Trost im Backen. Open Subtitles كلما شعرت بري فان دي كامب بالإحباط وجدت السلوى في القيام بالخبز
    Wenn es keine Männer gäbe, würden wir uns nicht verletzt oder enttäuscht fühlen. Open Subtitles إن لم يكن هناك رجال, لما شعرنا بالألم ولم نكن لنشعر بالإحباط
    Alle am Amtssitz und im Feld befragten Zivilpolizeibeamten äußerten ihre Frustration darüber, dass Polizeifunktionen in der DPKO dem militärischen Befehlsweg unterliegen. UN 219 - أعرب جميع موظفي الشرطة المدنية الذين أجريت مقابلات معهم في المقر وفي الميدان عن شعورهم بالإحباط لإدراج مهام الشرطة في إدارة عمليات حفظ السلام ضمن سلسلة قيادات عسكرية.
    Erst nachdem Michail Gorbatschow ihn 1985 nach Moskau berief, begann Jelzin, sich von Dutzenden anderen hohen Parteiapparatschicks zu unterscheiden. Da er die bittere Frustration der Moskauer Mittelklasse in spe spürte, machte sich Jelzin rasch einen Namen als scharfer, wenn auch nicht immer konsequenter Kritiker der alten Parteigarde. News-Commentary ولم يبدأ يلتسين في تمييز نفسه عن العشرات من كبار مسئولي الحزب إلا بعد أن استدعاه ميخائيل جورباتشوف إلى موسكو في العام 1985. ومع شعوره بالإحباط المرير الذي أصاب أهل الطبقة المتوسطة في موسكو من طول الانتظار، سرعان ما اكتسب يلتسين سمعته كرجل جاف دائم الانتقاد للحرس القديم للحزب.
    - Dann verstehen Sie unsere Frustration. Open Subtitles - إذن يمكنك أن تفهم شعورنا بالإحباط -
    Und dann wird Ihre Frustration ein Ende haben. Open Subtitles عندها سيزول شعورك بالإحباط
    Kein Grund zur Frustration. Open Subtitles لا داعي للشعور بالإحباط
    Oder diese Vorstellung des verkannten Genies, frustriert, dass die Welt nicht mit seinen Ideen übereinstimmt. TED أو أن هذه فكرة عبقرية يساء فهمها ، أحس أو أحست بالإحباط من أن العالم لا يتناسب مع أفكاره أو أفكارها
    Wir fühlen uns überwältigt. Wir fühlen uns besiegt. Wir fühlen uns bedroht, vielleicht deprimiert, frustriert oder zynisch. TED نشعر بالغلبة. نشعر بالقهر. نشعر بالقلق، وربما بالاكتئاب، بالإحباط أو التشاؤم.
    Und sie waren natürlich frustriert darüber. TED ومن الطريف أنهم كانوا يحسون بالإحباط إزاء هذا الأمر.
    Langsam wird der Junge unglaublich sauer und er ist so frustriert, dass er förmlich besessen ist. Open Subtitles مدير الحسابات يثير جنونه ويشعر بالإحباط والغضب
    Das ist ein kleines Lied, das ich für meinen Neffen geschrieben habe, als er sich deprimiert fühlte. Open Subtitles هذه مقطوعة صغيرة كتبتها من أجل أبن أخي عندما كان يشعر بالإحباط
    Bist du deprimiert, weil du schwarz und nicht fit bist? Open Subtitles أنت تشعر بالإحباط حيال كونك أسود البشرة و لا تتمتع بمظهر جيد؟
    Die wollen einfach ihren Frust rauslassen, ohne dabei jemandem wehzutun. Open Subtitles كل ما لديك لفعله الدخول هناك هم فقط يريدون أن تكونِ قادرة على إخراج شعورهم بالإحباط. ولا تقلقي حول ايذاء أحدهم.
    - Ich verstehe deinen Frust, aber wir saßen schon öfter in der Klemme. Open Subtitles ،أنا أتفهم شعورِك بالإحباط لكنّا مررنا بما هو أسوأ مِن هذا فيما مضى
    Und dann frage ich sie: "Was hätte der Geschäftsführer machen können, sodass ihr nicht so niedergeschlagen seid?" TED ثم سألتهم ،وقلت ، "ماذا كان من الممكن للرئيس التنفيذي أن يفعل لإلّا يشعركم بالإحباط ؟
    Wenn du dich niedergeschlagen fühlst Open Subtitles حين تشعر بالإحباط
    Sie sind sofort enttäuscht, denn ob Sie es wussten oder nicht, Sie sind ins Theater gegangen, um Teil eines Publikums zu sein. TED ستصابون بالإحباط على الفور، لأنه سواء علمتم ذلك أم لا، لقد أتيتم إلى ذلك المسرح لتصبحوا جزءًا من الجمهور.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus