im Bewusstsein des Abkommens zwischen dem Hilfswerk und der Regierung Israels, | UN | وإذ هي تعلم بالاتفاق بين الوكالة وحكومة إسرائيل، |
unter Begrüßung des Abkommens zwischen der Regierung Timor-Lestes und dem Entwicklungsprogramm der Vereinten Nationen, das vorsieht, mit Unterstützung durch die Geber technische Unterstützung für die Stärkung der Maßnahmen zur Förderung der Transparenz und zur Bekämpfung der Korruption bereitzustellen, | UN | وإذ يرحب بالاتفاق بين حكومة تيمور - ليشتي وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي على توفير الدعم التقني، بدعم من المانحين، من أجل تعزيز تدابـيـر الشفافية ومكافحة الفساد، |
2. begrüßt die Unterzeichnung des Zusatzprotokolls über Terrorismusbekämpfung zu dem Übereinkommen zwischen den Regierungen der Teilnehmerstaaten der Organisation für wirtschaftliche Zusammenarbeit der Anrainerstaaten des Schwarzen Meeres betreffend die Zusammenarbeit bei der Bekämpfung der Kriminalität, insbesondere ihrer organisierten Formen, am 3. Dezember 2004 in Athen; | UN | 2 - ترحب بالتوقيع، في أثينا في 3 كانون الأول/ديسمبر 2004، على البروتوكول الإضافي بشأن مكافحة الإرهاب الملحق بالاتفاق بين حكومات الدول المشاركة في منظمة التعاون الاقتصادي للبحر الأسود بشأن التعاون في مجال مكافحة الجريمة، ولا سيما في أشكالها المنظمة؛ |
bekräftigend, wie wichtig es ist, dass Zyprer die Grüne Linie weiter überqueren, wiederholend, dass er die Öffnung der Übergangsstelle an der Ledra-Straße begrüßt, dazu ermutigend, im beiderseitigen Einvernehmen weitere Übergangsstellen zu öffnen, und in diesem Zusammenhang feststellend, dass sich die Führer in ihren gemeinsamen Erklärungen verpflichtet haben, die Öffnung der Übergangsstelle Limnitis/Yeşilirmak zu betreiben, | UN | وإذ يعيد تأكيد أهمية استمرار عمليات عبور القبارصة الخط الأخضر، وإذ يكرر تأكيد ترحيبه بفتح معبر شارع ليدرا، وإذ يشجع على فتح نقاط عبور أخرى بالاتفاق بين الجانبين، وإذ يلاحظ في هذا السياق ما أبداه الزعيمان في بياناتهما المشتركة من التزام بالعمل على فتح نقطة عبور ليمينيتيس/يسيليرماك، |