1. empfiehlt im Hinblick auf den Beitritt zu dem Registrierungs-Übereinkommen2 | UN | 1 - توصي، فيما يتعلق بالانضمام إلى اتفاقية التسجيل(2)، بما يلي: |
5. fordert alle betroffenen Staaten auf, auch künftig zusammenzuarbeiten, um allen in Betracht kommenden Staaten, die den Protokollen zu den Verträgen über kernwaffenfreie Zonen noch nicht beigetreten sind, den Beitritt zu erleichtern; | UN | 5 - تهيب بجميع الدول المعنية أن تواصل العمل معا من أجل تيسير قيام جميع الدول ذات الصلة التي لم تنضم بعد إلى بروتوكولات معاهدات المناطق الخالية من الأسلحة النووية بالانضمام إلى هذه البروتوكولات؛ |
4. fordert alle betroffenen Staaten auf, auch künftig zusammenzuarbeiten, um allen in Betracht kommenden Staaten, die den Protokollen zu den Verträgen über kernwaffenfreie Zonen noch nicht beigetreten sind, den Beitritt zu erleichtern; | UN | 4 - تهيب بجميع الدول المعنية أن تواصل العمل معا من أجل تيسير قيام جميع الدول ذات الصلة، التي لم تنضم بعد إلى بروتوكولات معاهدات المناطق الخالية من الأسلحة النووية، بالانضمام إلى هذه البروتوكولات؛ |
...sodass sich das Kind der Gruppe leidender Kinder anschließen kann. | Open Subtitles | حتى يقوم الطفل بالانضمام لمجموعة الاطفال المصابون |
Die Spielhalle ist bis Mitternacht geöffnet. Wollen Sie sich anschließen? | Open Subtitles | المجازات مفتوحة حتّى منتصف الليل، أترغب بالانضمام إليّ؟ |
Darüber hinaus wurde auf Druck von Frankreich die Voraussetzung des Vertrags von Maastricht, nur Ländern mit Staatsschulden unter 60% des BIP den Beitritt zum Euro zu gestatten, aufgeweicht, um auch Länder aufzunehmen, die sich offensichtlich zu diesem Ziel hin “entwickelten”. Diese Änderung ermöglichte den Eintritt von Griechenland, Spanien und Italien. | News-Commentary | بالاضافة الى ذلك وتحت الضغط الفرنسي فإن احد متطلبات معاهدة ماستريخت بإن البلدان التي تود الانضمام لليورو يجب ان يكون دينها الوطني اقل من 60% من الناتج المحلي الاجمالي قد تم تخفيفه من اجل السماح بانضمام بلدان كان ينظر اليها على انها تتجه باتجاه تحقيق ذلك الهدف علما ان ذلك التعديل سمح لليونان واسبانيا وايطاليا بالانضمام لليورو. |
Tante Beru, wann darf ich mich der Rebellion anschließen, wie meine Freunde? | Open Subtitles | عمتي بيرو , متى ستسمحوا لي بالانضمام إلى المتمردين مثل جميع أصدقائي؟ |
Sir, ich möchte mich gerne meinen Männern draußen anschließen. | Open Subtitles | سيّدي، أرغبُ بالانضمام لفريقي على الأرض. |
Also ist es unklar, ob er am Flughafen überhaupt hätte ausreisen dürfen. Ja, es gibt Leute in den USA, die sich der ISIS anschließen wollen. | TED | لذلك ليس من الواضح أنه حتى إذا أظهر جوازه في المطار أن بإمكانه أن يذهب الى اي مكان إذن نعم، هناك أشخاص قد يهتمون بالانضمام إلى الدولة الإسلامية |