"بالبناء" - Traduction Arabe en Allemand

    • bauen
        
    • dem Bau
        
    Könnten wir doch anfangen zu bauen, während wir niederbrennen... Open Subtitles لو كنا بدأنا بالبناء حتى خلال قيامنا بالحرق
    Nun haben wir eine Beziehung, auf die wir bauen können. Open Subtitles الان لدينا علاقه صداقه يمكن ان نقوم بالبناء عليها
    Die bauen, während wir hier faseln. Guckt es euch selbst an. Open Subtitles إنهم يقومون بالبناء الآن بينما نحن نتحدّث
    Wieso bauen Sie dann ohne genehmigte Pläne weiter? Open Subtitles اذا لما ما زلت مستمر بالبناء من دون خطط معتمدة ؟
    Ein Komplett-Paket. Und wenn ich noch Geld brauche, arbeite ich auf dem Bau. Open Subtitles عندما أحتاج مالاً أعمل بالبناء عند أخي
    Wenn der Komet es geweckt hat, beginnt es, zu bauen. Open Subtitles بمجرد أن يخرجه المذنب من السبات، يبدأ بالبناء
    Das wird eine Gemeinde. Wenn ich die Mittel habe, bauen wir. Open Subtitles ستتحول إلى حي حالما أحصل على تمويل لنبدأ بالبناء.
    Wir bauen auf Innovationen von Generationen vor uns auf. TED نقوم بالبناء على الابتكارات للأجيال التي سبقتنا .
    Und manchmal fangen wir auch einfach an zu bauen. TED وبعض الأحيان نبدأ مباشرة بالبناء
    Viertelt das Zunderholz und fangt an zu bauen. Open Subtitles أنشروا الخشب و ابدؤوا بالبناء.
    Muss weitersägen einen Unterschlupf bauen zusammenzimmern... Open Subtitles ...لا أستطيع أن أرى المزيد علي أن أنهي المأوى يجب أن أستمر بالبناء
    Eigentlich haben wir uns selber da hineingezwängt in diese Einstellung aus der industriellen Ära, die besagt, dass nur große Organisationen Städte entwerfen können oder Unternehmen, die in unserem Namen bauen, für ganze Nachbarschaften Mittel beschaffen, um einzelne, monolithische Projekte zu bauen und natürlich passt sich die "Form den Finanzen" an. TED في الواقع، لقد حبسنا أنفسنا في عقلية الحقبة الصناعية هذه والتي تقول أن الأشخاص الوحيدون الذين يمكنهم إنشاء المدن هم المؤسسات الكبيرة أو الشركات التي تقوم بالبناء بالنيابة عنا، وإنشاء أحياء كاملة في مشاريع متراصة، واحدة، وبطبيعة الحال، الشكل يتبع التمويل.
    (Lachen) Wir verstehen unsere Grenzen. Und wir bauen darum herum. TED (ضحك) نحن نفهم قصورنا. ونقوم بالبناء حوله.
    Wir konnten nicht anders als zu bemerken, wie plötzlich Dr. Wexler Ihnen sein Okay zum bauen gegeben hat. Open Subtitles لم نلاحظ إلاّ مؤخراً كيف أعطاك الد. (ويكسلر) موافقته لك لتبدء بالبناء
    Was wirst du heute bauen? Open Subtitles ماذا ستقوم بالبناء اليوم؟
    Sie bauen noch? Open Subtitles هل مازلتم تقومون بالبناء ؟
    In Ländern, für die Abholzung ein Problem ist, müssen wir Wald wertvoller machen, indem wir die Menschen durch sehr schnelle Wachstumszyklen mehr Geld verdienen lassen – 10-, 12-, 15-jährige Bäume für unsere Produkte, mit denen wir in diesem Maßstab bauen können. TED في الدول التي بها مشاكل تصحر، نحتاج أن نجد طريقة لنقدم قيمة أفضل للغابة ونشجع الناس لكسب المال من خلال دورات النمو السريعة جداً-- الشجر ذو 10-، 12-، 15- سنة الذي يصنع هذه المنتجات ويسمح لنا بالبناء على هذا المستوى.
    - Man hätte hier nicht bauen dürfen. Open Subtitles -لقد تحامقوا بالبناء هناك
    Du weißt schon, Mädchen arbeiten auf dem Bau, Open Subtitles كما تعلم , الكتاكيت تعمل بالبناء
    Das war lange, bevor Ben mit dem Bau begann. Open Subtitles ذلك كان قبل ان يبدأ بين بالبناء بكثير

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus