"بالتدخل" - Traduction Arabe en Allemand

    • sich
        
    • über Intervention
        
    • Mittel eine
        
    • Einmischung
        
    • Interventionen
        
    Keine Bewegung, bis der Verdächtige sich hingesetzt hat. Open Subtitles أهم شيء أن لا يقوم أحد بالتدخل مع المشتبه في المكان
    Als sich die Stadt wehrte, übernahmen seine Jungs sie. Open Subtitles عندما قام أعواننا بالمقاومة، قامَ رجاله بالتدخل
    Eine neue Generation der Yakuza mischt sich in unser Geschäft ein. Open Subtitles هناك جيل جديد من " الياكوزا" بدأو بالتدخل في أعمالنا.
    Im Jahr 2000 berief Kanada eine unabhängige Internationale Kommission über Intervention und Staatensouveränität unter dem gemeinsamen Vorsitz von Gareth Evans aus Australien und Mohamed Sahnoun aus Algerien ein. UN فقد أنشأت كندا في عام 2000 لجنة دولية مستقلة معنية بالتدخل وسيادة الدول برئاسة مشتركة بين غارث ايفانز من أستراليا ومحمد سحنون من الجزائر.
    Aber ich dulde keine Einmischung in mein Leben und meine Entscheidungen. Open Subtitles ‫ولكن لن أسمح لك بالتدخل‬ ‫في حياتي وخياراتي‬
    Wenn es heute um Interventionen geht, überwiegt der Respekt vor der Legalität über die Besorgnis um eine Legitimität, die noch vor einem Jahrzehnt vorherrschte. Wir sind von einem Extrem zum anderen gelangt, obwohl ein Mittelweg weiser wäre. News-Commentary وعندما يتعلق الأمر بالتدخل اليوم، فإن احترام الشرعية يتغلب على المخاوف المتعلقة بالمشروعية والتي كانت سائدة قبل عقد من الزمان. فقد انتقلنا من نقيض إلى آخر، في حين كان سلوك طريق وسط هو التصرف الأكثر حكمة.
    Sie wollten sich doch nicht in mein Kommando einmischen. Open Subtitles أعتقد أنكى قلتى أنك لا ترغبين بالتدخل فى قيادتى
    Ich stelle fest in meiner Branche, dass ich bei Leuten, die sich aus Langeweile in die Politik einmischen, immer vergesse, auf wen ich schießen soll. Open Subtitles كما تعرف، وجدت، في عملي أنه عندما يقوم أناس غير مشغولين بالتدخل في السياسة أبدأ بنسيان هدفي الذي يجب أن أصوب عليه
    Selbst auf die Gefahr hin, sich zu sehr in dein Privatleben einzumischen, glaubst du wirklich, sie gut genug zu kennen, um mit ihr zusammen zu ziehen? Open Subtitles بمخاطرتي بالتدخل في حياتك الشخصية اتشعر حقا انك تعرفها لتنتقل معها؟
    Mischen Sie sich ja nicht ein. Open Subtitles يجب أن تكون صامتاً لا يمكنني السماح لك بالتدخل
    Man versucht zu verstehen, ohne sich von der eigenen Meinung leiten zu lassen. Open Subtitles تحاول فهمها كلّها دون السماح لوجهة نظرك بالتدخل.
    Und der Mädchen-Kodex bedeutet, wenn ein Mädchen mit jemandem Schluss macht, man sich nicht in die Angelegenheit mit ihrem Freund einmischt, weil sie etwas Abstand braucht! Open Subtitles ورمز الفتاة يعني أنه عندما تقوم الفتاة بالإنفصال عن أحدهم، أنت لا قومين بالتدخل مع حبيبها،
    Sie konnte es nicht über sich bringen, also sprang ich ein. Open Subtitles هي لم يكن باستطاعتها فعل ذلك، لذلك أنا قمت بالتدخل!
    Wie im jüngsten Bericht der Internationalen Kommission über Intervention und Staatensouveränität erläutert wird, bedarf es eines umfassenden Verständnisses und einer wirksamen Wahrnehmung der Verpflichtung, Schutz zu gewähren. UN وهناك حاجة على النحو المشار إليه في التقرير الأخير للجنة الدولية المعنية بالتدخل وسيادة الدول إلى وجود فهم شامل وممارسة فعلية لمسؤولية الحماية.
    Die Internationale Kommission über Intervention und Staatensouveränität und nach ihr auch die Hochrangige Gruppe für Bedrohungen, Herausforderungen und Wandel mit ihren 16 Mitgliedern aus aller Welt unterstützten eine von ihnen so bezeichnete "sich herausbildende Norm, der zufolge eine kollektive Schutzverantwortung besteht" (siehe A/59/565, Ziffer 203). UN 135 - وأيد أعضاء اللجنة الدولية المعنية بالتدخل وسيادة الدول، وفي الآونة الأخيرة، الأعضاء الستة عشر في الفريق الرفيع المستوى المعني بالتهديدات والتحديات والتغيير، ما اعتبروه ”مبدأ مستجدا يتمثل في وجود مسؤولية جماعية عن الحماية“ (انظر A/59/565، الفقرة 203).
    Diese Frage wurde in dem Bericht der Internationalen Kommission über Intervention und Staatensouveränität von 2001 und in dem 2005 vorgelegten Bericht meines Vorgängers, Kofi Annan, „In gröȣerer Freiheit: Auf dem Weg zu Entwicklung, Sicherheit und Menschenrechten für alle” (siehe A/59/2005, Ziff. 126) behandelt. UN وقد عولجت هذه المسألة في تقرير اللجنة الدولية المعنية بالتدخل وسيادة الدول لعام 2001 (انظر الفقرة 9 أعلاه)، كما تناولها سلفي كوفي عنان في تقريره لعام 2005 المعنون ”في جو من الحرية أفسح: صوب تحقيق التنمية، والأمن، وحقوق الإنسان للجميع“ (انظر A/59/2005، الفقرة 126).
    Nein, wozu ich Ihnen rate, Sir Thomas, ist, die eigene Sache nicht durch Einmischung zu schädigen. Open Subtitles الأفضل لك سيد (توماس) ألا تشغل بالك بالتدخل
    Warum haben Sie die Einmischung der öffentlichen Sicherheit genehmigt? Open Subtitles ! لماذا صرحتِ للأمن العام بالتدخل ؟
    MAILAND – Letzten Sommer, nach zwei Jahren wachsender Unsicherheit, wurden endlich die Bedingungen erfüllt, um die systemischen Risiken in der Eurozone zu senken. Italien und Spanien lieferten glaubwürdige und wachstumsorientierte Haushaltsreformen, und die Europäische Zentralbank versprach mit deutscher Unterstützung die nötigen Interventionen zur Stabilisierung des Bankensektors und die Staatsschuldenmärkte. News-Commentary ميلانو ــ في الصيف الماضي، وبعد عامين من الشكوك المتنامية وعدم اليقين، بدأ الخطر الشامل ينحسر في منطقة اليورو أخيرا، مع التقاء عدد من الالتزامات المشروطة. فقد عرضت إيطاليا وأسبانيا تنفيذ إصلاحات مالية معقولة وداعمة للنمو، كما وعد البنك المركزي الأوروبي بدعم من ألمانيا بالتدخل كلما لزم الأمر لتثبيت استقرار القطاع المصرفي وأسواق الديون السيادية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus