"بالتدريج" - Traduction Arabe en Allemand

    • allmählich
        
    • schrittweise
        
    • langsam
        
    • und nach
        
    • Schritt
        
    Ist es nicht seltsam zu sehen, dass in den Vereinigten Staaten zuerst die Wirtschaft wuchs und sie dann allmählich reich wurden. TED اليس من الغريب رؤية الولايات المتحدة تنمو اقتصاديا في البداية, ثم تصبح غنية بالتدريج
    Wenn ich mich allmählich an Höhen gewöhne... so nach und nach, ja? Open Subtitles أعتقد إذا أستطعت التعود على الإرتفاعات بمقدار صغير جداً مثل هذة المقدار بالتدريج , سأريكِ ما أعنية
    Die Weltwirtschaft ist stärker eingebrochen, als zunächst vielfach vermutet wurde, und wird sich voraussichtlich nur allmählich und ungleichmäȣig erholen. UN وقد تراجع الاقتصاد العالمي بمعدلات تفوق الكثير من التقديرات الأولى ومن المتوقع أن يأتي الانتعاش بالتدريج وبصورة متباينة.
    Andere Einrichtungen der Vereinten Nationen erarbeiten ebenfalls schrittweise Fachprogramme und -tätigkeiten für Katastrophenvorbeugung im Rahmen der Internationalen Katastrophenvorbeugungsstrategie. UN كما تعمل كيانات أخرى بالأمم المتحدة بالتدريج على وضع برامج وأنشطة فنية للحد من الكوارث ضمن إطار الاستراتيجية الدولية.
    Ich wurde mir erst langsam darüber bewusst, dass ich vielleicht nicht träume. Open Subtitles لقد بدأت أدرك بالتدريج فحسب أنني قد لا أكون في حلم
    Auf diese Weise gewöhnen sie dich allmählich an die Dunkelheit. Open Subtitles ستهبط بالتدريج حتى تعتاد الظلام
    Das ändert sich allmählich. TED و هذا يأتي بالتدريج.
    So wie sich die globalen Ungleichgewichte nicht über Nacht aufgebaut haben, werden sie nicht auf die Schnelle zu beseitigen sein. Ziel der multilateralen Konsultationen war nicht, die Ungleichgewichte auf einen Schlag aufzulösen, sondern vielmehr, das Einvernehmen in Bezug auf einen mittelfristigen Ansatz, der diese Ungleichgewichte im Laufe der Zeit allmählich verringern könnte, zu stärken. News-Commentary إلا أن الخلل العالمي في التوازن لم يتراكم بين عشية وضحاها، وهذا يعني أن الحلول لن تكون سريعة. ولم يكن الهدف من المحادثات التعددية إيجاد حلول سريعة للخلل العالمي في التوازن، بل إن الهدف منها يتلخص في ترسيخ الاتفاق على توجه متوسط الأمد قادر على تقليص الخلل في التوازن بالتدريج ومع الوقت.
    (Verschwindet allmählich im weißen Licht.) Open Subtitles تختفي بالتدريج فيالضوء الأبيض
    Einige würden sagen, es gab in 1000 Jahren nur ein Schiff des Theseus, und weil die Veränderungen allmählich vorgenommen wurden, hat es nie aufgehört, das legendäre Schiff zu sein. TED قد يقول البعض أنه لألف سنة هناك سفينة واحدة فقط استخدمها (ثيسيوس)، ولأن الإصلاحات التي حدثت حصلت بالتدريج فهذا لا يعني أنها لم تعد تلك السفينة الأسطورية للحظة ما.
    Mit anderen Worten: Der Markt setzt darauf, dass der Dollar in den kommenden fünf Jahren langsam an Wert verlieren und dass sich das US-Leistungsbilanzdefizit allmählich ohne eine Finanzkrise verringern wird – so geschehen Ende der 1980er und auch Ende der 1970er Jahre. News-Commentary بعبارة أخرى، نستطيع أن نقول إن السوق تراهن على أن الدولار سوف يهبط بالتدريج خلال الأعوام الخمسة القادمة، وأن العجز في الحساب الجاري للولايات المتحدة سوف يتقلص دون الحاجة إلى أزمة مالية. وهذا هو ما حدث في أواخر الثمانينيات، وأواخر السبعينيات أيضاً. وأخيراً، يقال إن الرب يحمي الأطفال، والسذج، والكلاب، والولايات المتحدة الأميركية. لكن احتمالات الهبوط بسلام تزداد مع انقضاء كل يوم جديد.
    Dies ist die höfliche Umschreibung der Ökonomen für die Botschaft, dass die USA ihr Haushaltsdefizit allmählich reduzieren müssen, während andere Länder – wie China und Japan – den Wert des Dollars allmählich fallen und den ihrer eigenen Währungen steigen lassen müssen. Die BIS schlägt also nichts Neues oder besonders Aufsehen Erregendes vor. News-Commentary هذا هو الأسلوب المهذب الذي تبناه خبراء الاقتصاد لبث رسالة مفادها أن الولايات المتحدة لابد وأن تعمل بالتدريج عـلى تخفيض العجز في ميزانيتها، وأن الدول الأخرى ـ مثل الصين واليابان ـ لابد وأن تعمل بالتدريج على السماح بانخفاض قيمة الدولار وارتفاع قيمة عملاتها المحلية. وبنك التسويات الدولية لا يقترح بهذا أي جديد ولا يقدم أية حلول تستحق الاهتمام.
    Der Spence-Bericht ist Ausdruck eines tiefer greifenden intellektuellen Wandels im Bereich der Entwicklungspolitik, eines Wandels, der nicht nur Wachstumsstrategien umfasst, sondern auch die Bereiche Gesundheit, Bildung, und andere sozialpolitische Belange. Das herkömmliche strategische Rahmenwerk, das nun allmählich von dieser neuen Denkschule abgelöst wird, hat eher präsumtiven und weniger diagnostischen Charakter. News-Commentary ويعكس تقرير سبنس تحولاً فكرياً أعرض اتساعاً في صناعة التنمية، وهو التحول الذي لا يكتفي بالتأثير على إستراتيجيات النمو، بل إن تأثيره يمتد أيضاً إلى الصحة، والتعليم، وغير ذلك من السياسات الاجتماعية. والحقيقة أن إطار عمل السياسات التقليدية يقوم على الافتراضات وليس التشخيص، وهو ما يسعى الفكر الجديد إلى تغييره بالتدريج.
    Allgemeiner betrachtet, wird die EU, wie auch immer mit dem Problem des irischen Referendums umgegangen wird, allmählich ihre endgültige Form anhand der fortwährenden Probleme erhalten, denen sie sich widmen muss, denn in dem Maße, wie diese Probleme wachsen, werden zu ihrer Bewältigung solide und dauerhafte Formen der Zusammenarbeit erforderlich sein. News-Commentary إذا ما تحدثنا بصورة أكثر عموماً، وبصرف النظر عن كيفية التعامل مع المشكلة التي فرضها الرفض الأيرلندي، فلابد وأن نؤكد أن الاتحاد الأوروبي سوف يكتسب بالتدريج هيئته المميزة على أساس المشاكل الجارية التي يتعين عليه مواجهتها، وذلك لأن إدارة هذه المشاكل ذات الأبعاد المتنامية سوف تتطلب الاستعانة بأشكال راسخة ومستديمة من التعاون.
    schrittweise finden wir langsam heraus, wie es sich besser lebt. TED ونحن نعمل إما ببطئ أو بالتدريج كي نحيا في عالم أفضل.
    unter Hinweis auf die Wichtigkeit des Übereinkommens von Bonn und der Berliner Erklärung, insbesondere der Anlage 1 des Übereinkommens von Bonn, in der unter anderem die schrittweise Ausweitung des Einsatzes der Internationalen Sicherheitsbeistandstruppe auf andere städtische Zentren und weitere Gebiete außerhalb Kabuls vorgesehen ist, UN وإذ يشير إلى أهمية اتفاق بون وإعلان برلين، وبصفة خاصة المرفق 1 من اتفاق بون الذي ينص، في جملة أمور، على توسيع نطاق القوة الدولية للمساعدة الأمنية بالتدريج بحيث تشمل مراكز حضرية ومناطق أخرى خارج كابل،
    Im Rahmen einer Managementüberprüfung bewertete das AIAD die laufenden Vorbereitungen für die schrittweise Beendigung der Tätigkeit der Kommission bei Ablauf ihres Mandats. UN وقد أجرى استعراض قامت به إدارة مكتب خدمات الرقابة الداخلية تقييماً للاستعدادات الجارية لإنهاء أنشطة لجنة التعويضات بالتدريج في ختام ولايتها.
    Werkzeug hab ich, aber meinen Gürtel verleih ich nicht. Du kannst dir das nach und nach zulegen. Open Subtitles أملك الأدوات، ولكنّي لن أعيركَ حزامي للعدّة، يمكنكَ شراء الأدوات بالتدريج
    Wir weihen sie Schritt für Schritt ein, kaufen vielleicht ein paar Immobilien... Open Subtitles ثم نجعلها تفهم بالتدريج أو التسوق وشراء عقارات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus