"بالتظاهر" - Traduction Arabe en Allemand

    • indem
        
    • so tun
        
    Jemand, der unsere Organisation infiltriert hat,... indem er vorgegeben hat, jemand zu sein, den wir heute eingeladen haben. Open Subtitles الشخص الذي تسلل الى منظمتنا بالتظاهر أنه شخص ما دعوناه اليوم
    Weil ich dich nicht beleidigen wollte, indem ich so tue, als wäre das nicht meine Rettung. Open Subtitles لأنني لم أرد إهانتك بالتظاهر بأنكِ لن تقومي هكذا بإنقاذ حياتي.
    Wir müssen verheimlichen, was hier vor sich geht, indem wir so tun, als wäre ich der Trennungsgrund. Open Subtitles ينبغي أن نخفي ما يحدث هنا بالتظاهر بأنّي سبب انفصالكما
    Sie können den Verfolger zum Narren halten und so tun, als wären Sie auf Arbeit, wenn Sie eigentlich im Urlaub sind. TED بأمكانك ، طبعا ً ، إستغفال الشخص الذي يتعقبك ، بالتظاهر بأنك في مقر عملك بينما أنت في إجازة.
    Weil er nicht so tun sollte, als wäre es nie passiert. Open Subtitles لأنهُ لايجب عليه أن يستمر بالتظاهر وكأن شيئاً لم يحدث
    Wir werden so tun, als ob du von dir aus das Richtige getan hättest. Open Subtitles سنقوم بالتظاهر بأنك قمت بالشيء الصحيح من تلقاء نفسك
    Hanna, wir können nicht die Kontrolle wiedererlangen, indem wir unseren Problemen aus dem Weg gehen. Open Subtitles هانا, لا نستطيع السيطرة على انفسنا بالتظاهر أن لا شيء يحدث.
    Ich will niemanden hinters Licht führen, indem ich Liebe vorspiele. Open Subtitles لا أحب خداع الناس بالتظاهر أنني أحبهم
    Angesichts einer derart gefährlichen Ungewissheit nutzen umsichtige Zentralbanker ihre Unabhängigkeit nicht dazu, eine schlechte Lage zu verschlimmern, indem sie die Zinssätze anheben. Einfach so zu tun, als sei wieder Normalität eingekehrt und die Finanzkrise vorbei, lässt dies noch lange nicht wahr werden. News-Commentary لا أحد يستطيع أن يجزم بمدى تأثير أزمة الرهونات العقارية الثانوية على اقتصاد منطقة اليورو. ولكن في مواجهة مثل هذه الحالة من عدم اليقين، لا ينبغي للبنوك المركزية الحصيفة أن تستغل استقلالها في زيادة الطين بلة برفع أسعار الفائدة. كما تتحسن الأمور أيضاً بالتظاهر وكأن الأحوال عادت إلى طبيعتها وأن الأزمة المالية قد انتهت.
    Von mir aus können die so tun, als kacken sie dir auf die Titten. Open Subtitles لكن لا يهمني إذا كانوا يريدون أن يأخذوا بالتظاهر بالتغوط على نهديك.
    Lass mich so tun, als sei ich normal, bis ich 16 bin. Open Subtitles هلا سمحت لي على الاقل بالتظاهر حتى عيد ميلادي؟
    Ich werde mal so tun, als ob Sie mich das nie gefragt hätten. Open Subtitles سأقوم بالتظاهر بأنكلم تسألني ذلك مهلا ، تظاهر كما تريد
    Auch wenn viele so tun, als säßen Sie nicht hier. Open Subtitles حتى لو قام الكثير من الأشخاص بالتظاهر كما لو أنكِ لستِ هُنا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus